Beispiele für die Verwendung von "côté face" im Französischen

<>
Un côté de la pièce est appelé « face » et l'autre, « pile ». One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
Elle montra son courage face au danger. She showed her courage in the face of danger.
L'accident laissa une longue et profonde déchirure sur le côté de l'avion. The accident left a long, deep gash in the side of the airplane.
Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques. Those selected will have to face extensive medical and psychological tests.
Je ressentis une douleur soudaine au côté. I felt a sudden pain in my side.
Nous étions assis face aux cadres. We sat face to face with executives.
Une vieille passerelle branlante est le seul moyen de parvenir de l'autre côté de la gorge. An old, rickety footbridge is the only way to get to the other side of the gorge.
Je ne pense pas qu'il puisse faire face à la vérité. I don't think he can handle the truth.
Ils étaient passés l'un à côté de l'autre. They were like two ships that pass in the night.
J'ai complètement perdu la face. I have lost face completely.
Le corps affreusement décomposé d'une jeune fille fut trouvé sur le côté de l'autoroute. The badly decomposed body of a young girl was found on the side of a highway.
Si tu fais face à des ennuis, je t'aiderai, et mon père le fera également. If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
Je me tiendrai à ton côté, quoi qu'il advienne. I'll stand by you no matter what happens.
Vous n'arrivez pas à faire face à la vérité. You can't handle the truth.
Notre bureau est du côté nord de l'immeuble. Our office is on the northern side of the building.
Il a pris les mesures adéquates pour faire face à la situation. He took the proper steps to meet the situation.
Elle vit à côté de la plage mais elle ne sait pas nager. She lives near the beach, but she can't swim.
Tout le monde est une lune et a une face cachée qu'il ne montre à personne. Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
Allez chercher une chaise dans la pièce d'à côté, s'il vous plait. Go and get a chair from the next room, please.
Le policier se retrouva face à la foule en colère. The policeman was confronted by the angry mob.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.