Exemples d'utilisation de "constamment" en français

<>
Elle écrit constamment des lettres. She is constantly writing letters.
Il est constamment perdu dans des pensées nostalgiques. He is always dwelling on the pleasures of the past.
Les pilotes d'essais tentent constamment la chance. Test pilots are constantly tempting fate.
Cette sœur à vous se plaint constamment de son mari. That sister of yours is always complaining of her husband.
Je lui dis constamment de bien se comporter. I'm constantly telling her to behave herself.
Quelle impression cela fait-il d'être constamment entouré de gens qui vous suivent ? What does it feel like to always have people following you around?
Nos troupes étaient constamment harcelées par les guérilleros. Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
Quelle impression cela fait-il d'être constamment suivi par des gens autour de vous ? What does it feel like to always have people following you around?
Ma mère oublie constamment le nom des gens. My mother is constantly forgetting people's names.
Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est. My brother always thinks that he has to prove himself, while in fact we love him the way he is.
Ma petite vessie me fait courir constamment aux toilettes. My small bladder has me constantly running to the bathroom.
Elle est constamment en train d'écrire des lettres. She is constantly writing letters.
Ce mec est une vraie girouette: il change constamment d'avis. That guy is a real weather vane: he constantly changes his mind.
L'homme qui prend constamment des décisions et est forcé de les altérer ne va nulle part. The man who is constantly making decisions and being compelled to alter them gets nowhere.
Pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de Mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux. Pythagoras used to say that he had received as a gift from Mercury the perpetual transmigration of his soul, so that it was constantly transmigrating and passing into all sorts of plants or animals.
Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie». A self-proclaimed democrat, who is lucky enough to live in a democratic country, but who constantly swears at politicians without committing himself to politics, has probably not understood the word "Democracy".
Il fait constamment la même erreur. He keeps making the same mistake.
Je danse constamment dans mon salon. I dance in my living room all the time.
Mes lunettes glissent constamment au bout de mon nez. My glasses keep slipping down my nose.
Vous devez arrêter de dire constamment "non" à Tom. You need to stop saying no to Tom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !