Verwendungsbeispiele von "couverture du magazine" im Französischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Le dernier numéro du magazine sortira lundi prochain. The latest issue of the magazine will come out next Monday.
J'ai découpé l'article du magazine. I cut the article out of the magazine.
Ce magazine est à destination des adolescents. That magazine is aimed at teenagers.
Voudriez-vous bien m'apporter un oreiller et une couverture, je vous prie ? Could you bring me a pillow and blanket, please?
Le magazine Look a arrêté sa publication. The magazine Look is no longer being published.
Puis-je avoir un oreiller et une couverture ? Could I have a pillow and blanket?
Je lis cinq différents types de magazine chaque mois. I read five different magazines each month.
Donne-moi une couverture supplémentaire, je te prie. Please give me a spare blanket.
La première femme nue que j'ai vue se trouvait dans le magazine National Geographic. The first naked woman I saw was in a National Geographic magazine.
Puis-je avoir une couverture ? Can I get a blanket?
C'est stupide lire tel magazine. It is foolish to read such a magazine.
On ne peut pas juger un livre sur sa couverture. You can't judge a book by its cover.
Veux-tu un journal ou un magazine ? Would you like a newspaper or magazine?
Couvre l'homme blessé avec cette couverture. Cover up the injured man with this blanket.
Elle a mis le magazine sur la table. She put the magazine on the table.
Tu peux m'apporter une couverture? Could you bring me a blanket?
Le magazine s'adresse aux adolescents. The magazine is aimed at teenagers.
Ne juge pas un livre sur sa couverture. Don't judge a book by its cover.
Puis-je jeter un œil au magazine ? Can I have a look at the magazine?
J'ai besoin d'une couverture supplémentaire. I need an extra blanket.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!