Usage examples of "désolé que" in French with translation to English

<>
Je suis désolé que vous ayez été entraîné là-dedans. I'm sorry you got dragged into this.
Je suis désolé que vous ne puissiez pas venir ce soir. I'm sorry that you can't come this evening.
Je suis désolé que tu aies été entraîné là-dedans. I'm sorry you got dragged into this.
Je suis désolé que tu aies été entraînée là-dedans. I'm sorry you got dragged into this.
Je suis désolé que vous ayez été gravement blessé. I'm sorry that you've been badly injured.
Je suis désolé que mon ami ne soit pas là. I am sorry that my friend is not here.
Je suis désolé que vous ne soyez pas venu avec nous. I'm sorry for your not having come with us.
Je suis désolé d'apprendre que ton père est décédé. I'm sorry to hear that your father passed away.
Désolé, je ne savais pas que vous étiez encore là. Sorry, I didn't know you were still here.
Je suis désolé, mais je n'ai pas saisi ce que tu as dit. I'm sorry, but I didn't catch what you said.
Désolé de vous déranger mais je crains que quelque chose d'urgent soit survenu. Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
Suzanne, je suis désolé si je t'ai fait espérer mais la vérité est que je ne suis juste pas intéressé. Susan, I'm sorry if I lead you on but the truth is that I'm just not interested.
Je suis désolé mais Paul s'est porté malade et j'aurais besoin que vous effectuiez son service. I'm sorry but Paul called in sick and I'm going to need you to work his shift.
Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous. It is a pity that you cannot travel with us.
Je suis désolé de décevoir vos plans. I'm sorry to upset your plans.
Nous avons les mêmes problèmes que toi. We have the same problems as you.
Je suis désolé mais je ne comprends pas bien l'anglais. I'm sorry, but I don't understand English well.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. You know I'd do anything for your beautiful eyes.
Désolé de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt. Sorry I didn't e-mail you sooner.
C'était la fenêtre que Jacques avait cassée la veille. It was the window that Jack broke yesterday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!