Usage examples of "dames" in French with translation to English

<>
Tom danse avec les dames. Tom is dancing with the ladies.
Il évite de tenir compagnie à ces dames. He avoids keeping company with those ladies.
« Les consommations sont-elles gratuites ? » « Seulement pour les dames. » "Are the drinks free?" "Only for ladies."
Il pluma trois vieilles dames de leurs maigres retraites. He fleeced three old ladies of their meager pensions.
Le hall d'exposition de notre société a été un succès auprès des dames. Our company's showroom was a hit with the ladies.
Il avait espéré qu’on le présenterait à ces demoiselles, dont il avait ouï vanter la beauté ; mais il ne vit que le père. Ces dames furent plus heureuses ; elles eurent l’avantage de s’assurer, par une des fenêtres, qu’il portait un habit bleu et montait un cheval noir. He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father. The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window that he wore a blue coat, and rode a black horse.
Elle me présenta la dame. She introduced the lady to me.
Sur une île de la Seine se trouve une grande église appelée Notre Dame. On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame.
George Bush est parti en vacances avec sa dame. George Bush went on a vacation with his wife.
Cette jeune dame est infirmière. That young lady is a nurse.
Il a volé une vieille dame. He robbed an old lady.
Je ne connais pas cette dame. I do not know this lady.
La dame venait d'une bonne famille. The lady came from a good family.
La dame ne se laissa pas tenter. The lady did not give in to temptation.
La dame semblait triste, et aussi fatiguée. The lady looked sad, also tired.
Elle a l'air d'être une dame. She has the air of being a lady.
La vieille dame monta les escaliers avec difficulté. The old lady climbed the stairs with difficulty.
Mon rêve est de devenir la première dame. My dream is to be the First Lady.
Je donnai mon siège à la vieille dame. I gave my seat to the old lady.
La dame a plus de quatre vingts ans. The lady is over eighty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!