Usage examples of "fin de la semaine" in French with translation to English

<>
Vous devriez le recevoir à la fin de la semaine. You should receive them by the end of the week.
Nous devons apprendre toutes les chansons avant la fin de la semaine. We have to learn all the songs before the end of the week.
On me dit d'apprendre par cœur ce poème avant la fin de la semaine. I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
À ce rythme, on ne risque pas de finir avant la fin de la semaine. At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
Nous aimerions que vous finissiez ce travail à tout prix pour la fin de la semaine. We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
Mr Mitchell a exigé que je verse le reste de l'argent pour la fin de la semaine. Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
Notre thème de la semaine est : _____. Our topic of the week is: _____.
Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion. After the meeting she headed straight to her desk.
Le rendez-vous de la semaine passée était le plus long de l'année. Last week's meeting was the longest we have had this year.
Le point final à la fin de la phrase est manquant. The full stop is missing at the end of the sentence.
À partir de la semaine prochaine, je mange moins. As of next week I am eating less.
Lisez la note à la fin de la page. Read the note at the bottom of the page.
Nous travaillons tous les jours de la semaine, sauf le dimanche. We work on every day of the week except Sunday.
Je veux ta réponse pour la fin de la journée. I want your answer by the end of the day.
Le septième jour de la semaine, c'est le samedi. (dimanche en France). The seventh day of the week is Saturday.
Il ne reste que dix minutes avant la fin de la leçon. There are only 10 minutes left until the end of the lesson.
films de la semaine films of the week
Seuls les morts ont vu la fin de la guerre. Only the dead have seen the end of war.
sorties de la semaine releases of the week
Nous avons parlé et parlé jusqu'à la fin de la journée. We talked and talked until the day broke.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!