Exemples d'utilisation de "logique à émetteur couple" en français

<>
C'est la chose logique à faire. It's the logical thing to do.
Le syllogisme est un raisonnement logique à deux propositions conduisant à une conclusion. Syllogism is a logical argument in which two propositions determine one conclusion.
Il doit y avoir une explication logique à ceci. There must be a logical explanation for this.
Le couple a transformé la chimie en une science moderne. The two of them transformed chemistry into a modern science.
Où est donc la logique là-dedans ? Where is the logic in that?
Le vieux couple était assis côte-à-côte. The old couple sat side by side.
Son point de vue est assez logique. His view is quite logical.
Le couple décida d'adopter un orphelin. The couple decided to adopt an orphan.
La logique est une méthode systématique pour arriver à la mauvaise conclusion en toute confiance. Logic is a systematic method of coming to the wrong conclusion with confidence.
Le jeune couple mangeait dans la même assiette. The young couple ate off the same plate.
Tu es quelqu'un de très logique. You have a very logical way of thinking.
Le couple rompit ses fiançailles. The couple broke off their engagement.
Ce que vous dites n'est pas très logique. There isn't much logic in what you're saying.
Le couple d'à côté se dispute de nouveau. The couple next door are fighting again.
C'est l'étape logique suivante. It's the next logical step.
Le couple dépensa beaucoup d'argent pour meubler sa maison. The couple spent a lot of money on furnishing their house.
La logique est clairement ton point fort. Logic is obviously your strong point.
J'avais l'habitude de jouer avec un couple de garçons. I used to play with a couple of boys.
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre. The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.
Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main. Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !