Exemples d’usage de "parlais" en français avec traduction en anglais

<>
Elle me demanda combien de langues je parlais. She asked me how many languages I spoke.
Qui est l'homme à qui tu parlais ? Who is the man that you were talking with?
Mais tu ne me parlais jamais de ça ! But you never spoke to me about that!
Si tu parlais moins et écoutais davantage, tu apprendrais sans doute quelque chose. If you would talk less and listen more you might learn something.
Je lui parlais gentiment pour ne pas l'effrayer. I spoke to him kindly so as not to frighten him.
Tu n'écoutes jamais, c'est comme si je parlais à un mur. You never listen. I might as well talk to the wall.
Il est le garçon dont je parlais l'autre jour. He is the boy of whom I spoke the other day.
L'orateur ne connaissait pas bien son sujet, et ne parlais pas bien non plus ; pour faire court, il était affligeant. The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.
Le présentateur parla en anglais. The announcer spoke English.
Parlons sérieusement de ton avenir. Let's have a serious talk about your future.
Elle me parla en espagnol. She spoke to me in Spanish.
Parlons d'homme à homme. Let's talk man to man.
N'en parlons jamais plus ! Let us never speak of this again.
Parlons sérieusement de votre avenir. Let's have a serious talk about your future.
Elle parlait bien le japonais. She spoke Japanese well.
Il parlait, les yeux brillants. He talked with his eyes shining.
Parle un peu plus fort. Speak a little louder.
Elle parlait tout le temps. She was talking all the time.
Tom ne parle pas français. Tom doesn't speak French.
La fille parlait aux arbres. The girl talked to trees.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !