Exemplos de uso de "que s'est-il passé" em francês
Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.
Maintenant que tu en parles, il s'est écoulé plus de trente ans depuis lors.
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
C'est en 1989 que le mur de Berlin s'est effondré.
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.
Savoir ce qui se produira est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.
Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée.
As far as I know, she has not yet married.
Les statistiques montrent que notre niveau de vie s'est élevé.
The statistics show that our standard of living is high.
Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie