Usage examples of "reprise après clôture" in French with translation to English

<>
Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue. I'm not angry at you, just very disappointed.
Elle était trop petite pour voir par-dessus la clôture. She was too short to see over the fence.
Après tout, il a réussi l'examen. After all, he succeeded in passing the exam.
Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai votre mère à peindre la clôture. As soon as I can get the chance, I'll help your mother paint the fence.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. You must be worn out after working all day.
Deux enfants sont assis sur la clôture. Two children are sitting on the fence.
Tom ne croit pas à la vie après la mort. Tom doesn't believe in life after death.
Il a construit une clôture autour de sa maison. He built a fence around his house.
Après un copieux déjeuner, Guillaume remercia l'hôte. After a hearty dinner, Willie thanked the host.
L'un des taureaux abattit la clôture. One of the bulls pushed the fence down.
Après la tempête, la mer était calme. After the storm, the sea was calm.
Il a escaladé la clôture. He climbed over the fence.
Tu dois être fatigué après un si long voyage. You must be tired after such a long trip.
Le jardin est séparé du chemin par une clôture. The garden is separated from the road by a fence.
Je prévois de bûcher cet après-midi, après être rentré chez moi. I plan to study this afternoon after I get home.
Son cheval sauta par-dessus la clôture. His horse jumped over the fence.
Je pourrais regarder encore les vols juste après une douche, si je ne m'assoupis pas. I might look at flights again soon after a shower, if I don't fall asleep.
Tu devrais profiter du beau temps pour peinturer la clôture. You should take advantage of the good weather to paint the fence.
Après avoir entendu la triste nouvelle, elle s'effondra en larmes. After hearing the sad news, she broke down in tears.
Faites-nous connaître vos prix et le délais de livraison le plus rapide pour votre clôture de jardin en acier #STL3456. Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!