Ejemplos del uso de "s'être aux commandes" en francés

<>
Des mauvaises personnes sont aux commandes de la nation. Bad people are at the helm of the nation.
Il tourna le dos aux vieilles traditions. He turned his back on the old traditions.
C'est meilleur marché si tu les commandes à la douzaine. It's cheaper if you order these by the dozen.
Je jouissais de beaucoup de bon sens lorsque j'étais jeune mais cela semble s'être essoufflé. I had a lot of gumption when I was young but now it seems to have all petered out.
Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York. The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution. Students took the lead in the campaign against pollution.
Il prétendit s'être projeté de manière astrale vers une planète éloignée, constituée de jungle, dans la galaxie d'Andromède. He claimed to have astrally projected himself to a remote jungle planet in the Andromeda galaxy.
Un unique rayon de lumière brillait à travers une fissure de la fenêtre aux volets fermés. A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window.
Ce n'est pas toi qui commandes, ici ! You don't give orders here.
Il n'y a guère de gens qui ne soient honteux de s'être aimés quand ils ne s'aiment plus. There are few who are not embarrassed to have been in love once they don't love each other anymore.
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
C'est moins cher si tu les commandes par douze. It's cheaper if you order these by the dozen.
Le navire abaissa sa passerelle après s'être mis à quai. The ship lowered its gangway after docking.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
C'est meilleur marché si tu les commandes par douze. It's cheaper if you order these by the dozen.
Je ne peux lui pardonner de s'être comporté comme cela. I can't forgive him for behaving like that.
Elle le regarda, le sourire aux lèvres. She looked at him with a smile on her face.
Nous prenons les commandes par téléphone. We take telephone orders.
Sa santé a l'air de s'être considérablement améliorée dernièrement. Her health seems to have improved considerably of late.
Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison. Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.