Ejemplos del uso de "se tirer à conséquence" en francés

<>
L'accident est la conséquence d'une simple erreur. The accident arose from a simple mistake.
Pour réussir à faire parler la timide Kyoko à une fête, il faut lui tirer les vers du nez. Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.
La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique. The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.
Nous devons nous tirer d'ici. We have to get the hell out of here.
Votre toux est la conséquence du tabagisme. Your cough is the consequence of smoking.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Cette hausse du chômage est la conséquence de la récession. This increase in unemployment is a consequence of the recession.
Robinson considère la nature comme un simple objet d'étude scientifique dont il peut tirer profit pour son propre usage et son plaisir. Robinson considers nature a mere object of scientific study, to exploit for his own uses and pleasure.
Pour moi, le fait qu'il vienne n'a aucune conséquence. It is of no consequence to me that he is coming.
Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie. Who in the rainbow can draw the line where the violet tint ends and the orange tint begins? Distinctly we see the difference of the colors, but where exactly does the one first blendingly enter into the other? So with sanity and insanity.
Ta toux est la conséquence de ton tabagisme. Your cough is the consequence of smoking.
Aucun homme ne peut les connaître, aucun chasseur ne peut leur tirer dessus avec de la poudre ou du plomb - Les pensées sont libres ! No man can know them, no hunter can shoot them, with powder and lead - Thoughts are free!
Mais la hausse des prix est une conséquence de cette politique. But the rise in prices is a consequence of that policy.
Nous devons tirer le meilleur de ce que nous sommes. We must make the best of what we are.
C'est notre patron et il doit être traité en conséquence. He is our boss, and must be treated as such.
Essaie de tirer profit de chaque occasion. Try to make the most of every opportunity.
En conséquence, il est indéniable que la discipline, importante, et l'éducation morale ont été négligées. En octroyant une importance excessive à la réussite des études, de nombreux parents en ont oublié les règles de vie sociale de base telle que la considération pour les autres. As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Le détective mit six mois à tirer au clair cette affaire. The detective took six months to get at the truth of that affair.
Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que par voie de conséquence sa fille le deviendra. Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
N'oublie pas de tirer le chasse d'eau. Don't forget to flush the toilet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.