Ejemplos de uso de "à la recherche de" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos69 в поисках24 otras traducciones45
À la recherche de l'empreinte Поиск отпечатков пальцев
Allez à la recherche de ces sons; Ищите эти звуки - они полезны для вас.
Il est aussi à la recherche de ces gènes. Он ищет эти гены.
Ils n'étaient pas à la recherche de la médiocrité. Это не стремление к посредственности,
Ils ne peuvent quitter leur domicile pour aller à la recherche de leurs enfants. Они не могут покинуть свои дома, чтобы найти своих детей.
Ajax inspecte le ballon avant qu'ils ne partent, à la recherche de trous. Аякс внимательно принюхивается, проверяет нет ли где какой-нибудь дырочки.
C'est pourquoi les banques centrales sont maintenant à la recherche de nouveaux instruments. Поэтому центральные банки находятся сегодня в поиске новых инструментов.
On est toujours à la recherche de petits trucs biens que les gens font. Мы ищем хорошие вещи, которые делают люди.
Et c'est l'Afrique où les gens sont à la recherche de partenariats pour y arriver. И это Африка, где люди ищут партнерства, чтобы сделать это.
Le crime organisé est constamment à la recherche de telles opportunités et il continue d'en trouver. Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить.
"Je suis venu ici parce que je suis à la recherche de moralité, de conseils, et de réconfort ; "Я пришел сюда за моральными принципами, наставлением и утешением;
Face à l'embourbement de l'économie, le nouveau Congrès américain est à la recherche de boucs-émissaires. Новый Конгресс США ищет козлов отпущения для оправдания экономической трясины страны.
Non pas la dynamique sexuelle - qui vous conduit à aller à la recherche de tout un éventail de partenaires. Не сексуальное влечение - оно лишь заставляет вас выбирать подходящего партнера из окружающих.
BAMAKO, MALI - Les médias des pays riches envoient régulièrement leurs reporters à la recherche de "victimes du réchauffement climatique." СМИ в богатых странах постоянно посылают своих репортеров на поиски "жертв глобального потепления".
Le gouvernement, désespérément à la recherche de devises étrangères, a lancé une campagne d'envergure pour attirer les touristes internationaux. Правительство в отчаянных попытках заработать иностранную валюту запустила широкомасштабную кампанию, чтобы привлечь в страну туристов со всего мира.
Les scientifiques écoutent l'univers à la recherche de signaux extra-terrestres à l'aide du radiotélescope d'Arecibo (Puerto Rico). С помощью радиотелескопа в Аресибо (Пуэрто-Рико) исследователи прислушиваются к внеземным сигналам в космосе.
Les pays africains sont sans cesse, et souvent en vain, à la recherche de petites sommes nécessaires à l'achat d'engrais et de semences enrichies. Африканские страны находятся в бесконечном поиске - в большинстве случаев безрезультатном - небольшого финансирования для покупки требуемых удобрений и лучших семян.
Pour lui, une minorité importante de la population est à la recherche de plaisirs réellement gratifiants et que la participation active à la démocratie en fait partie. Милл думал, что существует огромное большинство людей, которые склонны к поискам высшего удовольствия и что активность в демократической политике - это одно из таких удовольствий.
Les plus aventureux et les plus ambitieux se sont lancés à la recherche de la gloire et de la fortune dans les colonies d'Afrique et d'Asie. Любители приключений и честолюбцы смогли искать славу и удачу в африканских и азиатских колониях.
Il n'y a pas qu'Innocent, dont je vous ai parlé, au Zimbabwe, mais les défenseurs du monde entier qui sont à la recherche de ces morceaux. Это не только те невиновные, о ком я вам рассказывала в Зимбабве, но защитники во всем мире, которые соединяют все детали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.