Sentence examples of "épreuves de classement" in French

<>
Nos métropoles sont les moteurs de la croissance d'une économie mondiale après les épreuves de la crise financière. Наши мегаполисы являются двигателями роста для мировой экономики, выходящей из тени финансового кризиса.
Oui, nous avons mis une poignée de mécanismes de jeu dedans où vous pouvez obtenir ces badges, nous allons avoir des tableaux de classement par zones, et vous gagnez des points. Да, в нашей системе много игровой механики, там можно получать всякие значки и очки, мы также будем определять группы лидеров в каждой области.
Ceci est le requin océanique considéré comme la quatrième espèce la plus dangereuse, si vous écoutez ce genre de classement. Это океаническая белоносая акула, вид, который считается четвертым среди самых опасных видов, если, конечно, вы обращаете внимание на такие списки.
Les compagnies aériennes ont automatisé leurs systèmes de réservation et les compagnies d'assurance ont automatisé leurs systèmes de tri et de classement administratifs. Авиакомпании предприняли автоматизацию своих систем резервирования, а страховые компании - процесс сортировки и классификации во вспомогательных офисах.
en effet, plusieurs indices de classement des fonds souverains sur la transparence, la responsabilisation et les questions de gouvernance n'ont traditionnellement classé que l'Iran à un rang inférieur à la Libye. в самом деле, несколько индексов, которые котируют СФБ по прозрачности, ответственности и вопросам управления, традиционно давали более низкий рейтинг только Ирану.
La France et la Grande-Bretagne se situent en milieu de classement. Франция и Великобритания занимают места посередине.
Vous pouvez également avoir le classement par derniers messages. Вы так же можете ранжироваться по новейшим постам.
Ceux à qui ça n'arrivera pas connaîtront des épreuves. У тех, с кем этого не случится - будут какие-то другие неприятности.
Mais c'est devenu tellement puissant, qu'il y a eu en fait un cartel, un groupe de personnes, les sept premiers du classement, qui ont travaillé ensemble pour être sûr de maintenir leurs positions. И эта гонка лидерства стала настолько сильной, что образовался сговор между первыми семью людьми в таблице, которые работали сообща, чтобы удерживать свои лидирующие позиции.
Ils existent depuis aussi longtemps et ont traversé exactement les mêmes épreuves et difficultés pour être ici. Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
Les textes qu'ils choisissent de publier sont sélectionnés d'après le classement des lecteurs. И публикации выбирались на основе популярности у читателей.
Il sera intéressant de voir ce que nous faisons dans nos épreuves olympiques. Интересно, что произойдёт с олимпийскими отборочными
On parle des émissions qui sont dans les 10 premières au classement Nielsen sur les 50 dernières années. Мы будем говорить о передачах, входивших в первую десятку рейтинга Нильсена на протяжении 50-ти лет.
C'est un blog que vous pouvez consulter sur la manière de conduire les "Épreuves du Marshamallow". Это - блог, где вы найдёте пошаговые инструкции по организации семинаров
Après tout, la meilleure éducation - selon le tout dernier classement World University - se trouve dans les universités du Royaume-Uni et des États-Unis. В конце концов, лучшее образование - согласно последнему рейтингу международных университетов - можно получить в университетах Великобритании и США.
Ils avaient besoin de faire de la place pour quelqu'un d'autre qui aurait plus de chances, selon eux, de se sortir des épreuves qu'il traversait. Им нужно было освободить место для кого-то ещё, кому тоже было необходимо вернуться к жизни.
Peut-être que je devrais faire ce classement d'une manière plus traditionnelle. Может быть я должен делать это как-то более консервативным способом.
Il nous raconta qu'il était passé par de nombreuses épreuves. Он рассказал нам, что прошёл через множество испытаний.
Et ils ont donc dû finir par fermer le classement parce que, pendant qu'il était actif, c'était tellement puissant qu'on avait plus vraiment les meilleures histoires et qu'il y avait des gens qui travaillaient pour maintenir leurs positions. В результате создателям пришлось отказаться от таблицы лидеров потому что, будучи успешным нововведением, она оказалась настолько важной, что перестала выполнять свою первоначальную задачу отбора лучших новостей, а стала инструментом для поддержания лидерских позиций.
Les épreuves sont en plus de temps en temps agrémentées d'un élement atypique. К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.