Ejemplos de uso de "Bond" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos75 скачок28 otras traducciones47
ça faisait très James Bond, enfin. Прямо Джеймс Бонд.
Tandis que le revenu agricole moyen a augmenté de 90% au cours de la période 1994-1997, la charge fiscale rurale a fait un bond de 800%. В то время как в период с 1994 по 1997 год средний уровень доходов от сельскохозяйственной деятельности вырос на 90%, размер налогового бремени для сельского населения подскочил на 800%.
Son côté James Bond était son ingéniosité. Он был подобен Джеймсу Бонду в своей гениальности.
Le chômage en Europe venait de faire un autre grand bond en avant et les pays "socialistes" étaient si incompatibles avec le développement économique rationnel que leurs systèmes politiques ne tiendraient plus que deux ans avant de s'effondrer. Уровень безработицы в Европе недавно вновь сильно подскочил, а "социалистические" страны оказались настолько несовместимы с рациональным экономическим развитием, что их политические системы разрушались за пару лет.
Quels acteurs ont joué le rôle de James Bond ? Кто играл Джеймса Бонда?
Vous avez le nouveau James Bond, qui est Angelina Jolie. Или новый Джеймс Бонд - Анджелина Джоли.
Cela a un parfum de films de James Bond et de ballades de Kipling. Она пропахла фильмами о Джеймсе Бонде и балладами Киплинга.
Qui sait, peut-être qu'un jour nous aurons notre propre James Bond, non ? Кто знает, может у нас когда-нибудь будет свой Джеймс Бонд, верно?
En plus d'être Brésilien, on me l'avait décrit, avant que je le rencontre en 1994, comme un mélange de James Bond d'une part, et de Bobby Kennedy d'autre part. Кроме того, что он был бразилец, мне его описали, как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
L'événement est tellement horrible que l'on pourrait croire à une mauvaise blague, ou à une complot diabolique du KGB, une folle conspiration à la James Bond - ou une combinaison des trois. Данное происшествие настолько ужасно, что это похоже на плохую шутку, или на коварный план КГБ, или на некий сумасшедший заговор в духе фильмов о Джеймсе Бонде, или на сочетание всех трёх вариантов.
Si des gens sont prêts à dépenser $48 pour une livre de café Jamaican Blue Mountain, parce que c'est le café préféré de James Bond, les économistes n'estiment pas, dans ce cas, que le marché est faussé. Если, например, люди согласны платить 48 долларов за фунт кофе марки "Jamaican Blue Mountain" только потому, что его предпочитает Джеймс Бонд, экономисты не возражают на основании того, что это вносит искажения в работу рынка.
Maintenant nous faisons un bond en avant de 380.000 ans. Теперь продвинемся вперед на 380000 лет.
Et à cause de cela, on a fait un grand bond en avant pour récupérer. И поэтому мы сделали большой прыжок, чтобы наверстать потери.
L'utilisation du téléphone a ainsi fait un bond en avant dans les pays pauvres. В результате увеличилось использование телефонии в развивающихся странах.
Il recule d'un bond et là, bien entendu, il voit le futur Bouddha Maitreya. Он отпрянул, и, конечно же, вот он - Будда Майтрейа.
En d'autres termes, vous prenez ces deux exemples comparables et le bond énergétique est énorme. То есть возьмите эти два примера, и вы увидите огромную разницу в потреблении энергии.
A la place, les prix mondiaux du pétrole ont fait un bond jusqu'à 35 dollars le baril. Вместо этого, мировые цены на нефть выросли до 35 долларов за баррель.
C'est donc là que nous entrons dans l'avenir et que nous faisons un bond en avant. Именно в этом мы делаем шаг в будущее, опережаем время.
L'année dernière, le prix du pétrole, de la nourriture et des matières premières a fait un bond. За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла.
Il a fait un bond inter-espèces depuis d'autres organismes en Asie, où il vivait sur les pruches asiatiques. Он совершил межвидовый прыжок, беря начало от какого-то другого организма в Азии, где он жил на азиатских тсугах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.