Usage examples of "Cesser" in French with translation to Russian

<>
Nous ne pouvons pas cesser d'apprendre à 21 ans. Мы не можем перестать учиться в возрасте 21 года.
Nous devons faire cesser celà. Пора это прекратить.
Les investissements vont probablement cesser ou se ralentir. Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены.
Tu dois cesser de fumer. Тебе нужно бросить курить.
Cela ne signifie pour autant que nous devons cesser de nous soucier du futur. Это не означает, что мы должны перестать беспокоиться о будущем.
Cesser les exportations alimentaires est stupide. Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Les accusations de "crime contre l'humanité" doivent cesser. Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
Ils m'ont raconté de quelle manière ils ont intimé leurs parents à cesser de fumer après avoir appris les conséquences de cette habitude sur leur santé. Они рассказали, как попросили своих родителей бросить курить, после того как узнали о последствиях этой привычки.
Nous devons donc cesser d'être ignorants et réactifs, pour devenir informés et proactifs. Таким образом, мы должны перестать реагировать и быть неосведомленными и стать информированными и предпринимать профилактику.
Cette usine va cesser son activité le mois prochain. Этот завод прекратит работу в следующем месяце.
Le changement principal serait de faire cesser le protectionnisme agricole dont bénéficient les agriculteurs des pays riches. Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран.
En 2005, les Hadjiev ont été victimes d'un attentat à la voiture piégée, ce qu'ils ont interprété comme un avertissement pour cesser de défier les autorités bulgares - et probablement turkmènes. В 2005 году автомобиль Хаджиева сгорел в результате взрывного устройства, что они истолковали как предупреждение о том, чтобы они прекратили бросать свои непокорные вызовы болгарским - и возможно, Туркменским - властям.
[inaudible] de Harvard a déclaré, n'est-il pas temps de cesser de parler de pressions sélectives? Аарон Филлер из Гарварда сказал "Не пора ли нам перестать обсуждать естественный отбор?
Le gouvernement japonais doit également cesser de tergiverser avec le peuple japonais : Но правительство Японии также должно прекратить уклоняться от диалога с народом страны:
La Chine est fortement encouragée à cesser ses interventions visant à soutenir le dollar américain sur les marchés internationaux des devises. Китай сегодня находится под сильным давлением, направленным на прекращение с его стороны интервенций, способствующих укреплению доллара США на мировых валютных рынках.
M. Bush doit accepter les Européens comme d'authentiques partenaires et cesser de les traiter comme des vassaux récalcitrants. Буш должен быть готов принять европейцев как полноправных партнеров и перестать относится к ним, как к непокорным вассалам.
C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond. Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
Après cela, toute remarque déplacée vis-à-vis de la Suisse et de son système judiciaire et autres menaces répétées d'inscrire la Suisse sur une soi-disant liste noire, devront cesser. Благодаря данному стремлению неуместная критика Швейцарии и её правовой системы, а также различные угрозы занести Швейцарию в так называемый "чёрный список" должны прекратиться.
Ne jamais cesser d'essayer d'être le meilleur que l'on puisse être - ça c'est sous notre contrôle. Никогда не переставай стремиться к тому, чтобы быть лучше, чем ты можешь.
Sinon, il sera temps pour les économistes de cesser de prétendre posséder les réponses. Если это не удастся, то экономистам пора прекратить притворяться, что у нас есть ответы на все вопросы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!