Ejemplos de uso de "Réunir" en francés con traducción al ruso

<>
Dans le même temps, le G7 a continué de se réunir avec un ordre du jour monétaire plus spécifique ; В то же время, "Большая семерка" продолжала встречаться по вопросам более узкой повестки дня, посвященной валюте;
Les membres des parlements nationaux et du Parlement européen devraient se réunir rapidement pour clarifier leur relation. Национальные депутаты и депутаты Европарламента должны как можно скорее собраться вместе и прояснить свои отношения.
Cela ne veut pas dire de se réunir de temps en temps pour décider de comment gérer un certain problème. Это не значит периодически встречаться, чтобы принимать решения относительно того, как решать определенную проблему.
Les ministres de l'Environnement du monde entier vont se réunir à Bali à la prochaine conférence de l'Onu sur le climat. Министры охраны окружающей среды со всего мира соберутся на следующую конференцию ООН по климату на острове Бали.
À vrai dire, hormis dans le contexte déflationniste du Japon, les gouverneurs des banques centrales pourraient se réunir n'importe où pour constater l'augmentation de l'inflation. Так, кроме Японии, в которой наблюдается дефляция, центральные банкиры могут встретиться в любой стране и наблюдать высокую и растущую инфляцию.
- C'était important pour moi de me trouver au centre de la culture de Saint-Pétersbourg où doivent se réunir les meilleures forces créatrices. - Мне было важно очутиться в центре культуры Петербурга, где должны собираться все лучшие творческие силы.
La Ligue Arabe doit se réunir à la fin de ce mois pour conseiller les dirigeants palestiniens sur le fait d'engager ou non des pourparlers directs avec Israël. Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем.
Alors que les leaders politiques du G8 vont se réunir en Écosse, il est difficile d'imaginer qu'ils puissent proposer de meilleur investissement dans notre avenir commun. Когда лидеры "восьмерки" соберутся в Шотландии, вряд ли они сумеют придумать лучший способ вложить деньги в наше общее будущее.
COPENHAGUE - En décembre prochain, des chefs d'État vont se réunir à Copenhague pour négocier un nouvel accord sur le réchauffement climatique afin de réduire les émissions de carbone. КОПЕНГАГЕН - В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода.
La crise florissante de la dette souveraine en Europe a fait jaillir la peur que l"économie mondiale ne rentre en récession, et a suscité l'appel des principales économies émergentes à se réunir pour aider la zone euro à trouver une solution. Разворачивающийся в Европе долговой кризис породил страхи, что он снова может привести мировую экономику к рецессии, и привел к призывам ведущих развивающихся экономик собраться вместе, чтобы помочь еврозоне найти решение.
Les professeurs (y compris ceux de mathématiques) devraient se réunir régulièrement pour déterminer l'évolution de leurs cours, leur cohérence essentielle et l'inclusion d'histoires illustrant le fonctionnement de la science. Учителя (в том числе и математики) должны регулярно встречаться для обсуждения хода преподавания своих дисциплин, их связи между собой и использования в обучении конкретных примеров, показывающих, как работает наука.
HONG KONG - Le mois prochain, des décisionnaires, des dirigeants du monde des affaires, des universitaires et des représentants de la société civile vont se réunir à Kiel en Allemagne, pour le Colloque économique mondial (GES), où ils essaieront de développer les solutions concrètes aux questions économiques les plus urgentes d'aujourd'hui. ГОНКОНГ - В следующем месяце политики, деловые лидеры, ученые и представители гражданского общества соберутся в Киле (Германия) на Глобальный экономический симпозиум (ГЭС), где попытаются выработать конкретные решения наиболее острых на сегодняшний день экономических проблем.
C'est dans ce contexte que doivent se réunir à Copenhague en décembre prochain des représentants de plus de 150 pays afin de discuter des moyens à mettre en oeuvre pour réduire les émissions de CO2. Для обсуждения этой проблемы представители более 150 стран планируют встретиться в Копенгагене в декабре, чтобы найти способ уменьшить выбросы CO2.
Mais la sécurité nucléaire n'est qu'une petite partie de ce qui doit être accompli pour éliminer une fois pour toutes les menaces posées par le nucléaire, et la lassitude liée aux sommets fera qu'il sera difficile pour les principaux chefs d'État de maintenir leur volonté de se réunir pour un objectif aussi ténu. Но ядерная безопасность - это лишь малая часть того, что необходимо сделать для устранения ядерной угрозы раз и навсегда, а утомительная работа на встрече в верхах сделает трудным поддерживать стремление ключевых мировых лидеров встретиться для решения столь узкой задачи.
Nous allons nous réunir et parler. Мы собираемся поговорить.
Il faudra pour ce faire réunir trois conditions : Для достижения этой цели необходимо выполнить три условия.
Voyons si ces groupes peuvent se réunir autour de certaines idées." Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей".
Il faudra un certain temps pour réunir un soutien public fort. Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Le secteur privé et les ONGs pourraient-ils se réunir et organiser une réponse ? Мог бы частный сектор и неправительственные организации сплотиться и дать достойный ответ?
Nous devons donc réunir toutes nos données et toute notre connaissance dans un modèle fonctionnel. необходимо отразить все полученные сведения и знания в работающей модели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.