Sentence examples of "Russell" in French

<>
Le juge Russell avait créé le Tribunal des Vétérans. Судья Рассел создал суд ветеранов.
L'un d'eux en particulier est un juge nommé Robert Russell. Один из них - судья по имени Роберт Рассел.
Mais aucune vision nihiliste de notre existence ne découle de la taille de notre planète, et Russell lui-même n'était pas nihiliste. Однако такой нигилистический взгляд на наше существование не вытекает из размеров нашего планетарного дома, и сам Рассел не был нигилистом.
Russell écrivait parfois comme si le fait d'être une simple poussière dans un vaste univers montrait que nous n'avions pas beaucoup d'importance : Рассел иногда писал как о факте, что мы являемся всего лишь крапинкой в обширной вселенной и в действительности не имеем такого большого значения:
À coté de Michael Bublé et d'autres canadiens célèbres, elle sortira dans le programme de télévision "It's a Russell Peters Christmas" le prochain 1 décembre Вместе с Майклом Бубле и другими выдающимися канадцами она появится в телевизионной программе "Рождество Рассела Питерса" 1 декабря.
Par chance, cependant, le jour oů le tribunal prononça ma peine, Lord Russell Johnston, président de l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, était en visite officielle en Arménie. Однако, благодаря удачному повороту судьбы, в тот день, когда суд вынес решение, Лорд Рассел Джонстон, председатель Парламентской Ассамблеи Совета Европы, находился в Армении.
Selon les procédures normales de condamnation, le juge Russell n'aurait pas eu d'autre choix que de condamner Pettengill à une peine d'emprisonnement sévère en tant que vendeur de drogue. В обычных обстоятельствах при соблюдении правил у судьи Рассела не было бы иного выбора, как приговорить Петенгилла к тюремному заключению как торговца наркотиками.
Le canal privé de télévision CTV a annoncé aujourd'hui qu'Anderson, à coté du "crooner" (baladin) Michael Bublé et d'autres canadiens célèbres, sortira dans le programme de télévision "It's a Russell Peters Christmas" le prochain 1 décembre interprétant un très spéciale Vierge Marie. Частный телеканал CTV объявил сегодня, что Андерсон вместе с крунером (исполнителем баллад) Майклом Бубле и другими выдающимися канадцами появится в телепрограмме "Рождество Рассела Питерса" 1-го декабря, в роли совершенно особенной Марии.
Après la seconde guerre mondiale, lorsque le monde était divisé en deux camps munis de l'arme nucléaire qui se menaçaient de destruction mutuelle, Russell n'estimait pas que notre insignifiance, comparée à la grandeur de l'univers, impliquait que la fin de la vie sur Terre ne comptait pas. После второй мировой войны, когда мир был разделен на вооруженные ядерным оружием лагеря, угрожающие друг другу взаимным уничтожением, Рассел не придерживался взгляда, что наша незначительность в отношении к обширности нашей вселенной означает, что окончание жизни на Земле не имеет значения.
Ainsi, si certains d'entre vous ont entendu parler d'AIM, L'American Indian Movement - Mouvement Amérindien, ou de Russell Means, ou de Leonard Peltier, ou de la situation sans issue à Oglala, alors vous savez que Pine Ridge est le plus grand désastre en matière de questions indigènes aux États-Unis. Если вы когда либо слышали о ДАИ Движении Американских Индейцев или о Расселе Минсе, или о Леонарде Пелтиере или о противостоянии племени Оглала, тогда вы знаете, что Сосновый Хребет - это огромная дыра в вопросах, касающихся коренного населения США.
Donc la solution doit se trouver, comme des personnes telles que Russell et Einstein et d'autres, imaginent lors d'une conversation qui s'est passé sous une forme plus forte, je pense, au début du 20ème siècle, que la solution doit se trouver dans le coeur autant que dans la tête. Рассел, Эйнштейн и другие, обсуждая это в гораздо более серьёзной форме, я думаю, ещё в начале двадцатого века, пришли к заключению, что решение должно приниматься не только головой, но и сердцем.
Dans son essai "Dreams and Facts,"2 le philosophe Bertrand Russell écrivait que toute notre voie lactée représente un très petit fragment de notre univers, et qu'à l'intérieur de ce fragment, notre système solaire est "une poussière infinitésimale ", et qu'au sein de cette poussière," notre planète est un point microscopique ". В своем эссе "Мечты и факты" философ Бертран Рассел писал, что вся наша галактика Млечного пути является крошечной частью пространства, а внутри этой части наша солнечная система - "бесконечно маленькое пятнышко", а в этом пятнышке "наша планета - это микроскопическая точка".
Alors, Bob Russell nous parlait de son travail sur les nanotubes dans ses recherches au niveau microscopique. Боб Расселл рассказывал нам о своей работе над нанотрубками в ходе исследований на микроскопическом уровне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.