Usage examples of "Souvenir" in French with translation to Russian

<>
la suspicion mutuelle et le souvenir des massacres internes gênaient la confiance et la coopération. взаимные подозрения и воспоминания о междоусобной бойне свели на нет сотрудничество и доверие.
Souvenir et oubli de Zhao Ziyang Память о Чжао Цзыяне и его забвение
premièrement, elles ont vraiment compris qu'une marque est une voix et un produit est un souvenir. Во-первых, они по-настоящему поняли, что брэнд - это голос, а продукт - всего лишь сувенир.
Une guerre du souvenir peut à son tour mener à un violent conflit dans le futur. В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем.
Un très bon souvenir des temps passés. Это добрая память о былых временах.
Elles n'avaient plus aucune valeur, parce que ce qui lui restait, c'était un souvenir; Но они не имели никакого значения, потому что все, чтот осталось - его воспоминание;
La Turquie, l'Arménie et le poids du souvenir Турция, Армения и бремя памяти
C'est que le patient A a un bien pire souvenir de la coloscopie que le patient B. Он состоит в том, что воспоминания Пациента А о колоноскопии гораздо хуже, чем у Пациента Б.
Que laisserons-nous comme souvenir, après deux milliards d'euros de dépenses militaires ? Что мы оставим на память о себе, потратив два миллиарда евро на военные расходы?
Le souvenir de la guerre de huit ans menée par l'Irak contre l'Iran n'a pas disparu. Воспоминания об агрессии Ирака против Ирана, а именно о восьмилетней войне 1980-х гг. не поблекли.
J'ai transmis son souvenir, tout comme son amour du baseball - à mes garçons. но я передала память о нём и о его любви к бейсболу своим мальчишкам.
Je ne me souviens pas exactement comment ça s'est passé, mais j'ai un souvenir, assez net dans mon esprit. Я не помню точно, как это произошло, но у меня осталось одно довольно сильное воспоминание.
Examinez le souvenir de longues séquences temporelles de mouvements comme un pianiste jouant une sonate de Beethoven. Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена.
Mais commençons par nous souvenir que Darwin nous a montré que nous étions le résultat de 4 milliards d'années d'évolution. Но давайте начнем с воспоминания о Дарвине, который показал что мы являемся результатом четырех миллиардов лет эволюции.
Le souvenir de cette courte crise avec les Etats-Unis est encore vivace dans les milieux gouvernementaux turcs. Память об этом недолгом кризисе с США все еще свежа в турецких правительственных кругах.
L'identification, cette fois, est catégorique, parce que la photo a remplacé le souvenir de cette femme, en supposant qu'il existait réellement. И она с уверенностью опознала его, потому что фото заменило воспоминания, если воспоминания вообще были.
Les victimes d'amnésie psychogénique perdent brutalement tout souvenir de leur vie d'avant, y compris le sentiment de leur propre identité. Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности.
Il a en effet qualifié l'opposition de "interahamwe ", invoquant le souvenir de la milice hutu qui a massacré 800 000 Tutsis rwandais en 1994. Оно называло оппозицию "interahamwe", вызывая у граждан воспоминание о вооруженных отрядах хуту, истребивших 800 000 руандских тутси в 1994 году.
Ils voient également cette victoire comme le principal contrepoids au souvenir de l'URSS en tant que règne de violence injustifié et brutal. Они также рассматривают эту победу в качестве противовеса памяти об СССР как о царстве зверской неоправданной жестокости.
Cela fit l'affaire dans l'Allemagne de l'après-guerre, mais uniquement grâce au souvenir traumatisant des Nazis et à la faiblesse des mouvements antidémocratiques. В послевоенной Германии это сработало, но там были болезненные воспоминания о нацистах и почти не было антидемократического движения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!