Usage examples of "accueil" in French with translation to Russian

<>
J'ai reçu un accueil chaleureux. Я получил тёплый приём.
Mais les jeunes Israéliens notamment sont de plus en plus conscients d'être moins fréquemment invités à des conférences à l'étranger et de ce que les invitations à des conférences qu'ils lancent à destination des étrangers reçoivent moins fréquemment un accueil favorable - même de la part d'amis sincères d'Israël. Но израильтяне, особенно молодые, все лучше осознают, на какое количество встреч и конференций их отказываются приглашать - и насколько чаще на их собственные приглашения отвечают отказом даже искренние друзья Израиля.
A ses côtés se trouve Martin Wolf du Financial Times, on peut donc s'attendre à un accueil positif de la part de ces fameuses pages saumon. Помогает ему Мартин Вулф из газеты Financial Times, так что хороший прием в либеральной прессе почти гарантирован.
Cet accueil chaleureux contraste avec la méfiance des Irakiens envers les exilés politiques qui sont retournés en Irak à la faveur du renversement du régime de Saddam Hussein par les Américains en 2003. Этот теплый прием контрастирует с недоверием иракцев к политическим изгнанникам, вернувшимся на "фалдах" американцев, свергнувших режим Саддама Хусейна в 2003 году.
Bon accueil vaut bien un mets. Доброе слово лучше мягкого пирога.
Les réfugiés qui sont dans un pays de premier accueil ont en général trois possibilités : Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы:
Il est certain que de nombreux Népalais ont fait bon accueil à la mesure du roi Gyanendra cette semaine. Надо признать, что многие непальцы приветствовали действия короля Гианендры.
Ce n'est pourtant pas pour rien si en 1950, nombre de Tibétains lettrés ont fait bon accueil aux communistes chinois. Однако, довольно много образованных жителей Тибета на самом деле приветствовали китайских коммунистов в 1950 году.
Au contraire, le discours d'investiture d'Obama a reçu un bon accueil aux États-Unis tout autant qu'à l'étranger. Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей.
Il existe toutefois une autre possibilité pour l'avenir, une possibilité qui fait bon accueil à une diminution de la dépendance envers l'Irak. Однако внутри Иордании существует другой перспективный взгляд на будущее, и те, кто его разделяет, приветствуют уменьшение зависимости Иордании от Ирака.
Mais il est instructif de se souvenir que beaucoup de ces règles, qui font aujourd'hui l'unanimité, ont reçu un accueil très hostile la première fois qu'elles ont été proposées. Однако поучительно напомнить о том, что многие из тех, кем сегодня все восхищаются, отчаянно сопротивлялись первоначальным предложениям.
Cette politique qui a reçu un accueil favorable de la part de la population, a soulevé de vives inquiétudes dans l'industrie pétrolière dont les responsables se sont demandés jusqu'où Obasanjo irait et dans quelle mesure la transition politique se déroulera dans le calme. Сообщение приветствовали простые нигерийцы, но оно спровоцировало нервную дрожь в промышленности, вызвав тревожные вопросы о том, насколько глубоко поранит сердитый меч Обасанджо, и насколько гладким скорее всего будет политическая преемственность.
J'ai pensé un moment que le 22e amendement de la Constitution américaine était sans doute le meilleur moyen de s'assurer que les leaders politiques n'abusaient pas de notre bon accueil, et, ce qui est tout aussi important, ne subissait pas l'érosion de leur efficacité. Некоторое время я думал, что двадцать вторая поправка к конституции Соединённых Штатов была, возможно, лучшим способом сделать так, чтобы политические лидеры не засиживались во власти и, что не менее важно, не теряли свою эффективность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!