Exemples d'utilisation de "adorais" en français

<>
Mon chat adore les jouets. Моя кошка обожает игрушки.
Nous adorons tous les histoires. Нам всем нравятся рассказы.
Je vous le promets, vous adorerez. Обещаю, вам понравится.
Partez adorer les lieux saints Поклонимся святым местам
Barack Obama a beau être adoré en Europe de l'Ouest, beaucoup de Polonais, de Tchèques et de Hongrois l'assimilent à un socialiste. Даже несмотря на то, что Барака Обаму боготворят в Западной Европе, многие поляки, чехи и венгры считают его социалистом.
Elle adore jouer au tennis. Она обожает играть в теннис.
Marie adore sa clôture de bambous. Мари нравится её бамбуковый забор.
Ils n'en n'avaient jamais entendu parler mais ils ont adoré. Они, конечно, ничего о нем не слышали, но история им понравилась.
Quoi qu'il en soit, quelque chose d'autre qui est adoré. Чем бы это ни было, этому поклоняются.
Les gens adorent la société. Люди обожают компанию.
Mes gosses adorent ce genre de truc. Моим детям нравятся эти вещи.
Et elle a adoré mon idée, mais elle a ainsi rejeté ceux que j'avais sélectionnés. Ей очень понравилась эта идея, но она тут же начала отвергать моих претендентов:
Ils adorent le Dieu des chrétiens, ils ont des croix, ils portent des bibles. Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
Les enfants adorent les bandes dessinées. Дети обожают комиксы.
Vous voyez qu'il adore notre balade pour matheux à l'Alhambra. На фотографии видно, что ему действительно нравится наша математическая поездка в замок Альгамбры.
J'ai adoré la manière avec laquelle ils ont dupliqué tous mes projets dans le film. Кстати, мне очень понравилось, как в фильме они показали все мои проекты.
Ils adorent le même dieu meurtrier, quel que soit son nom, et ils pratiquent le même culte. Они преклоняются перед одним и тем же алтарем, поклоняются апостолам одного и того же кровавого бога, кто бы он ни был.
Ma femme et moi adorons nos enfants. Моя жена и я обожаем наших детей.
Il adorait l'idée, mais il avait une petite amie en Angleterre. Ему нравилась затея, но в Англии у него была девушка.
J'ai embauché des types qui peignent des appartements accrochés sur les côtés des garages pour faire la peinture sur l'immeuble et ils ont adoré ça. Я наняла парней, которые рисовали надписи на стенах гаражей, для того чтобы разрисовать здание, и им понравилось это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !