Usage examples of "agence de charité" in French with translation to Russian

<>
Si vous voulez votre propre objet symétrique, j'ai un projet de fonds de charité pour le Guatemala et je resterai éveillé toute la nuit à créer un objet pour vous et pour un don pour aider ces enfants à recevoir une éducation au Guatemala. И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы, и я не буду спать всю ночь, разрабатывая для вас объект, если вы пожертвуете на образование детей в Гватемале.
Nous n'avons pas besoin d'une agence de médias pour nous aider à le faire. Нам не нужно, чтобы СМИ помогали нам делать это за нас.
Et je voulais vous le faire voir de façon positive - pas de charité, pas de pitié. И я хотела, чтобы вы увидели её в позитивном ключе - без благотворительности, без жалости.
J'ai rencontré des femmes qui dirigeaient des commerces en huiles essentielles, des vignobles, et même la plus grande agence de publicité du pays. Я встречала женщин, руководящих бизнесом в нефтегазовой сфере, винодельнями, и даже самой большой в стране рекламной компанией.
Ou leur comportement altruiste ou leurs dons de charité peuvent être influencés par leurs collègues, ou par leurs voisins. А на альтруизм и щедрость могут повлиять коллеги или соседи.
Il était très - en fait, c'était une très bonne étude, et ça m'a donné un emploi dans une agence de publicité. Для меня это было хорошей практикой, в результате чего я получил место в рекламном агентстве.
Le continent entier a été transformé en un endroit de détresse, en attente de charité. Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности.
J'ai lu une dépêche de Reuters - ce n'est pas de la propagande indienne, agence de presse britannique - sur des voleurs dans la ville de Musarri Sharif qui ont dépouillé un véhicule de ses essuie-glaces, ses enjoliveurs, ses miroirs latéraux, tout ce qu'ils pouvaient enlever, à 20:30, parce que les vigiles étaient collés devant la télévision plutôt que de surveiller. Я читал сообщение Рейтерс - так что это не индийская пропаганда, это - британское агентство - о том, как грабители в городе Мазари-Шариф сняли с машины дворники, колпаки, боковые зеркала, все подвижные части - в 8:30, потому что охранники были заняты просмотром телика, а не присмотром за лавкой.
La plainte réclame des dommages non précisés, mais l'avocat de la famille, Sam Davis, a déclaré qu'il a pris le cas gratuitement et que la famille envisage de faire don de tout l'argent reçu à une oeuvre de charité contre le cancer pour les enfants. Сумма компенсации за нанесенный вред не сообщается, но адвокат семьи, Сэм Девис, сказал, что он взялся за это дело бесплатно и что семья планирует пожертвовать любые деньги, которые получит, на благотворительность детям, больным раком.
Je dirige une agence de design à New York. У меня собственная студия дизайна в Нью-Йорке.
Ont assisté aussi dans la grande salle de Fabra i Coats l'actuel ministre de Bien-être Social et Famille, Josep Lluís Cleries et le directeur général de charité de La Caixa, Jaume Lanaspa. Также появился в Fabra I Coats нынешний консультант по вопросам социального благополучия и семьи, Хосеп Льюис Клерис и СЕО по социальной работе La Caixa, Хауме Ланаспа.
Il a obtenu son doctorat à Harvard, et monté une petite agence de conseil à White Plains dans l'état de New York. Он окончил Гарвард с докторской степенью и организовал небольшую консалтинговую контору в Уайт Плейнз, на севере штата Нью-Йорк.
Mais l'idée de charité universelle est trop abstraite et comporte des relents de l'interférence non souhaitée que les impérialistes occidentaux - et les missionnaires dans leur sillage - ont trop longtemps imposée en Asie. Но идея универсального милосердия слишком абстрактна и попахивает неприятным вмешательством, которое Западные империалисты - и христианские миссионеры, которые последовали за ними - слишком долго осуществляли на Востоке.
-Rires- Mais en fait, ce qui se passait c'est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu'une agence de presse au Nigéria avait déjà écrit un article sur mon discours. Но оказалось, что это были помощники, они были очень расстроены, потому что одно их новостных агентств в Нигерии уже написало заметку о моей речи.
La répartition équitable des richesses mondiales par les pays aisés doit être considérée non pas comme un acte de charité, mais plutôt comme un acte mû par un intérêt personnel éclairé. Глобальное перераспределение доходов богатыми странами должно считаться не благотворительностью, а просвещенным эгоизмом.
Et pas mal pour un projet pour lequel, presque chaque agence de publicité à qui nous avons parlé a conseillé à ses clients de ne pas prendre part. Это не так уж плохо для проекта, от которого почти каждое рекламное агентство отговаривало своих клиентов.
Les scènes des pillards profitant du chaos juste après la tempête ont d'ores et déjà été remplacées par les récits des élans de charité provenant des autres régions du pays et par les histoires des enfants acceptés dans les écoles à l'extérieur de la ville et des familles secourues par des inconnus. Репортажи о грабителях, пользующихся хаосом, возникшим вскоре после шторма, уже сменились историями о благотворительных пожертвованиях из других регионов страны, о детях, которых принимают в школы, расположенные вне города, и о семьях, помогающих незнакомым людям.
Je travaille pour une agence de voyage. Я работаю в туристическом агентстве.
Ainsi, un voyage Frontier de1 000 miles acheté auprès d'une agence de voyage en ligne permettrait de gagner 250 miles. Так, поездка в 1000 миль с Frontier, приобретенная у онлайнового туристического агентства, позволила бы получить 250 миль.
En septembre, elle a commencé à n'offrir que la moitié de miles de fidélité aux clients qui achetaient leur billet via une agence de voyage en ligne. В сентябре она начала давать в два раза меньше бонусных миль часто летающего пассажира клиентам, которые купили билеты через онлайновое туристическое агентство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!