Usage examples of "aliéné mental" in French with translation to Russian

<>
Et au lieu de cela l'équipe entière crée un modèle mental partagé à partir duquel ils avanceront, en accord. Вместо этого вся команда создаёт разделяемый всеми образ, с которым согласны все и с которым можно двигаться вперёд.
"Naked City", ville nue, est l'un des surnoms de New York, et "Spleen" représente la mélancolie et l'inertie qui viennent du fait de se sentir aliéné dans un environnement urbain. "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде.
Et je suis passé par un exercice mental, parce que j'ai lancé ma propre communauté de soutien aux patients sur un site web. В общем, это была умственная нагрузка для меня, потому что я открыл собственное сообщество поддержки пациентов на моем вебсайте,
Les faibles résultats obtenus par la mise en oeuvre du plan TARP ont d'ors et déjà aliéné l'opinion publique - et le Congrès - à l'idée d'utiliser à nouveau les deniers publics pour recapitaliser les banques. Разочарование действием программы TARP (программы помощи в распоряжении "плохими" активами), уже лишило поддержки выделение общественных средств на рекапитализацию банков, со стороны населения так и в Конгрессе.
Les gens me racontent leurs vies, leurs souvenirs, leurs aspirations, et je crée un paysage mental. Люди рассказывают мне о своей жизни, своих воспоминаниях и стремлениях, и я создаю пейзаж их мыслей.
En s'identifiant clairement aux côtés de l'appareil militaro-sécuritaire conçu par Ahmadinejad, Khamenei s'est aliéné une grande partie de l'élite religieuse en place. Прямо отождествляя себя с военно-силовым аппаратом, возглавляемым Ахмадинежадом, Хаменеи вызвал отчуждение у важного сегмента правящей духовной элиты.
Ce sont des situations où le modèle mental ne correspond pas à la réalité. Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
L'Iran étant l'ennemi (souvenez-vous de l' "axe du mal" de George W. Bush), il vaut mieux traiter avec un président qui parle et agit comme un voyou aliéné qu'avec un politicien manifestement raisonnable qui promet des réformes. Поскольку Иран находится среди врагов (помните "ось зла" Джорджа Буша?), лучше иметь дело с президентом, который говорит и действует как сумасшедший бандит, чем с кажущимся благоразумным человеком, который обещает реформы.
Tout le mental est touché. Все умственные органы затронуты.
Il a aliéné ses alliés du Parti Social Démocrate en choisissant - après des mois de tergiversations - d'accepter un accord avec les Etats-Unis garantissant le maintien de la base aérienne américaine de Futenma sur l'île d'Okinawa. Он отдалился от своих союзников из Социально-демократической партии (СДП), решив (после нескольких месяцев колебаний) поддержать соглашение с США о продлении действия их авиабазы Футенма на острове Окинава.
Ce sont des troubles qui retardent le développement mental de l'enfant et engendrent des problèmes mentaux permanents. Такое отклонение связано с отставанием умственного развития ребенка и может стать причиной постоянных умственных отклонений.
Si le gouvernement britannique avait cherché à établir la paix et à détruire l'IRA en Irlande du Nord en bombardant le comté catholique de Derry, aurait-il aliéné ou rallié l'opinion publique catholique ? Если бы британское правительство добивалось мира и разгрома ИРА в Северной Ирландии путём сбрасывания бомб на католические кварталы в Дерри, поддержали бы их католики?
Et j'étais pressée de commencer ce fantastique voyage mental. Я не могла дождаться начала этого фантастического мысленного путешествия.
Il est mort depuis, mais il souffrait d'un retard mental et de plusieurs graves anomalies osseuses. Он с тех пор уже умер, но был умственно отсталым и страдал от тяжелого порока костной системы.
C'est l'expérience cérébrale complète par excellence, que nous allons - c'est l'équivalent mental d'un massage intégral du corps. Это единое мозговое приключение, мы будем - это умственный эквивалент полного массажа тела.
Le poème suivant est appelé "oubli", et ce n'est en fait qu'une sorte d'essai poétique sur le sujet du déclin mental. Следующее стихотворение называется забывчивость, оно больше похоже на поэтическое эссе на тему снижения умственной способности.
Le cerveau traite cela en parrallèle dans le flot d'information posant tout un tas de questions pour créer un modèle mental unifié. мозг это параллельно обрабатывает в определенные домыслы, задавая множество вопросов, чтобы создать единый умственный образ.
Vous dites que notre réponse au terrorisme est une sorte de bug mental? Итак, вы утверждаете, что наша реакция на террор - это некоторая форма психологического дефекта?
La troisième raison, c'est qu'il y a deux milliards de personnes sur la planète qui sont atteintes d'un trouble mental et que les drogues que nous utilisons présentement sont en grande partie empiriques. И третья причина в том, что два миллиарда человек на планете страдают умственными расстройствами, а используемые сегодня лекарства, - в основном, эмпирические.
Celui qui a le plus d'argent est la voix la plus forte, dominant l'environnement visuel et mental. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!