Ejemplos del uso de "années" en francés

<>
Traducciones: todos5646 год4288 годы413 otras traducciones945
Si le Hamas accepte une trêve de plusieurs années avec Israël, les Palestiniens y verront un signe de la défaite du Hamas qui renforcerait encore leur sentiment d'humiliation et d'abandon. В принятии ХАМАСом многолетнего перемирия с Израилем палестинцы увидят признак поражения, что усугубит их чувство унижения и отречённости.
maintenant nous avançons aux années 50. Мы уже добрались до пятидесятых годов.
Nombres de ces progrès ont pu être obtenus pendant les années de guerre froide, prouvant ainsi qu'il est possible de créer des normes légales globales même en périodes de profondes divisions politiques. Большая часть этого прогресса была достигнута в ходе холодной войны, доказывая, что даже в период глубокого политического разделения возможно создавать глобальные правовые нормы.
La violence politique qui revêt les apparences de simple délinquance de rue n'est jamais facile à prouver, contrairement à des peines de prison de plusieurs années, et par conséquent n'attire pas comme elle le devrait l'attention du reste du monde. Политическое насилие, которое маскируется под простые уличные преступления, всегда тяжело доказать, в отличие от многолетних сроков тюремного заключения, а потому оно не получает должного внимания со стороны мирового сообщества.
Afin d'apaiser ces inquiétudes, l'administration Obama s'est engagée à une augmentation du budget des laboratoires de l'armée américaine consacrée à l'armement nucléaire qui sera maintenu plusieurs années. Чтобы развеять эту озабоченность, администрация Обамы поддержала многолетнее увеличение бюджетов военных лабораторий по разработке и испытаниям ядерного оружия США.
Les dirigeants politiques devraient aussi essayer de stabiliser leurs budgets de défense en créant des fonds séparés pour parer à des opérations de maintien de paix multilatérales imprévues, comme dans les Balkans et en Afghanistan, et en organisant un planning de défense sur plusieurs années plutôt que sur un cycle annuel. Политические лидеры должны также стремиться стабилизировать оборонный бюджет, создавая отдельные фонды для непредвиденных многосторонних операций по поддержанию мира, как на Балканах и в Афганистане, и включая оборонное планирование в многолетний, а не годичный цикл.
Les années Friedman sont terminées Конец эпохи Фридмана
Beauté qui semble braver les années. Красота, которая не увядает.
Nous pourrions profiter de ces années. Но мы могли бы вернуть их.
Les années 1980 ne furent guère meilleures. 1980-е были не намного лучше.
Les mammographies existent depuis les années 1960. Маммография используется с 1960-х.
Dans les années 60, mon mariage était. В 60-е я состоял в браке.
Et c'était au début des années 1900. Так было в начале 1900-х.
"Durant toutes ces années, j'ai toujours demandé: "В течение всего времени в бизнесе я постоянно спрашивал:
les années 1900 peut-être un pour cent. В 1990-е - может, один процент.
C'était à la fin des années 80. Это было в конце восьмидесятых.
Au début des années 80, pourrait-on dire. В начале 80-х, скажем.
Ca m'a marqué dans les années 1930. Это произвело впечатление на меня в 1930-х.
Mais ensuite, dans les années 80, attention ici. Но потом в 80-х, смотрите сюда.
Les années à venir ne seront pas faciles. Трудностей хватит и в будущем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.