Sentence examples of "articles de paris" in French
C'était des articles de presse pleins d'indignation.
Они были публицистичны, они были полны возмущения.
Le 30 mai 1832, un coup de feu retentit à travers le 13ème arrondissement de Paris.
30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел.
Nous disons aussi qu'il va y avoir des tas d'autres articles de qualités et de niveaux d'intérêts divers.
У нас будет множество других предметов разного качества и желания.
J'allais dans les tunnels de Paris, sur les toits avec mes amis.
Я лазил по туннелям и по крышам Парижа со своими друзьями.
J'ai lu les articles de Martin Gardner dans Scientific American.
Я читал рубрику Мартина Гарднера в журнале "Scientific American".
les étudiants dans les rues de Paris se révoltaient contre l'autorité, l'Amérique était secouée par le mouvement contre la guerre au Vietnam et le mouvement des droits civiques.
Политические волнения, так сказать, студенты выходили на улицы Парижа, выражая недовольство властью Америку сотрясало анти-Вьетнамское движение и движение за гражданские права.
Bien sûr, pour faire pression sur le gouvernement nord-coréen afin qu'il abandonne son option nucléaire, les sanctions économiques actuelles, qui ciblent les armes de destruction massive et les articles de luxe, devraient probablement être maintenues.
Несомненно, для того чтобы заставить правительство Северной Кореи отказаться от ядерного варианта, применение международных санкций, касающихся продукции, связанной с распространением оружия, и предметов роскоши, скорее всего, должно продолжаться.
Laennec, dit-on, se promenait dans les rues de Paris et a vu deux enfants jouer avec un bâton.
По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа и увидел двух детей, играющих с палкой.
Ces articles de journaux peuvent sembler bien plus éloignés des marchés boursiers que la politique monétaire.
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
C'était soigné, c'était remarquable, et doucement le bouche à oreille a fonctionné jusqu'à ce que cela devienne finalement le pain officiel des restaurants 3 étoiles de Paris.
Он был изящен, он был замечательным, и он медленно распространялся от человека к человеку пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа.
Mais les articles de presse suggèrent que de telles contributions des pays étrangers devraient être de l'ordre de centaines de milliers de dollars américains - nettement en deçà de 1% des pertes totales.
Но газетные отчёты говорят о том, что подобные пожертвования от других стран составили лишь несколько сотен миллионов долларов, что гораздо меньше 1% от общего ущерба.
Je l'ai donc amené à un salon à Versailles à côté de Paris fin novembre 1990.
Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года.
La situation dans la région et dans le monde a rendu l'opposition plus audacieuse, non seulement pour exiger des réformes, mais aussi pour amender les articles de la Constitution qui touchent à la présidence.
Региональные и международные события также придали смелость египетской оппозиции не только в ее требованиях о проведении реформы, но и в том, чтобы сосредоточиться на внесении поправок в статью конституции, которые имеют отношение к президентству.
Une autre fois qu'il marchait dans les rues de Paris, il vit - et c'était réel - un échaffaudage.
В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот.
Dans les six premiers mois de l'année 2004, il y a déjà 1208 articles de presse publiés.
За первые шесть месяцев 2004 г. было уже 1208 статей.
La plupart d'entre vous connaissez bien les champignons de Paris.
Большинству из вас знакомы шампиньоны.
Pourtant même à l'annonce de l'entente, les articles de journaux laissaient entendre que les responsables admettaient que les mesures pour y arriver seraient insuffisantes pour atteindre la cible;
Даже когда было объявлено о сделке, в газетных сообщениях выдвигались предположения, что чиновники признали, что меры будут недостаточны для достижения цели;
lorsque je parle à quelqu'un de champignons, il pense immédiatement champignons de Paris ou champignons hallucinogènes, leur regard devient terne, et ils pensent que je suis un peu fou.
люди сразу думают о шампиньонах или о магических грибах, их глаза стекленеют, и они думают, что я слегка не в себе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert