Ejemplos del uso de "assassiné" en francés

<>
Traducciones: todos74 убивать66 otras traducciones8
Assassiné, Palme fait maintenant partie de l'Histoire. Смерть Пальме теперь принадлежит истории.
aucun juif n'aurait été assassiné dans les chambres à gaz durant la Seconde Guerre mondiale ; в газовых камерах Второй Мировой не погиб ни один иудей;
Il y a quinze ans, le 28 février, Olof Palme, Premier Ministre de la Suède, était assassiné. Пятнадцать лет тому назад 28 феврала премьер-министр Швеции Олоф Пальме пал от руки наемного убийцы.
Tandis que les partis politiques se chamaillaient, le roi Gyanendra, qui avait succédé à son frère assassiné, a mis à la porte le premier ministre en 2002 et a régné par l'intermédiaire d'un cabinet désigné. В то время как политические партии пререкались друг с другом, король Гианендра, взошедший на престол после смерти брата, отправил в 2002 году в отставку премьер-министра и стал управлять страной посредством сформированного им самим кабинета.
Le fossé entre chiites et sunnites au Liban traduit des divergences régionales bien plus larges entre la majorité des pays arabes ( notamment l'Arabie saoudite) qui sont sunnites et soutiennent Saad Hariri, le fils du Premier ministre assassiné, et l'Iran qui soutient le Hezbollah. В Ливане раскол между суннитами и шиитами отражает более широкие региональные трения между арабскими государствами с суннитским большинством, в частности Саудовской Аравией, поддерживающей Саада Харири - сына покойного премьер-министра, и Ираном, поддерживающим "Хезболлах".
Si Kennedy a défendu les droits civils, la réduction des impôts et de la pauvreté, c"est son successeur, Lyndon Johnson, qui s'est servi de ses propres compétences politiques bien supérieures et de l'aura du président assassiné pour faire adopter des lois sur ces questions. Хотя Кеннеди говорил о гражданских правах, снижении налогов и борьбе с бедностью, но лишь его преемник, Линдон Джонсон, воспользовавшись мученичеством Кеннеди и собственными, намного более впечатляющими, способностями политика, добился принятия исторических законов в этих областях.
Alors que l'Irak terminait la construction du réacteur Osirak au début des années 80, Israël a fait pression et agi diplomatiquement contre les marchands étrangers de matériel nucléaire, saboté les exportations de matériel nucléaire et assassiné des scientifiques iraniens, avant de finalement procéder à des attaques de tirs en juin 1981 sur l'installation. Когда Ирак пытался завершить осиракский реактор к началу 1980-х годов, Израиль применил дипломатическое давление и действия против иностранных торговцев ядерными технологиями, саботировал экспорт ядерных технологий и уничтожил иракских ученых, прежде чем, наконец, осуществил воздушный налет на завод в июне 1981 года.
De fait, seulement quelques jours après avoir assassiné Heywood, Gu enfila un uniforme de général (qui pourrait bien avoir appartenu à son père, le général Gu Jingsheng), convoqua plusieurs officiers de police à Chongqing, et proclama frauduleusement auprès d'eux avoir reçu l'ordre secret, de la part du ministère de la sécurité publique, d'assurer la protection personnelle de Wang. Надо отметить, что через несколько дней после убийства Хейвуда Гу надела форму генерал-майора (которая, скорее всего, принадлежала ее отцу, генералу Гу Цзиншену), созвала офицеров полиции в Чунцине и заявила, что якобы получила секретный приказ от Министерства общественной безопасности обеспечить личную безопасность Вана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.