Ejemplos de uso de "auprès du" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos65 при11 otras traducciones54
Le comité intervint auprès du gouvernement soviétique. Комитет запросил эту информацию у советского правительства.
Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur. Я считаю, ему следует извиниться перед преподавателем.
Aucun de ces groupes ne s'estime correctement représenté auprès du gouvernement. Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.
il repose dans leurs avoirs de réserves auprès du Fonds monétaire international. Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
un Conseil de stabilisation fiscale qui prendrait place auprès du Conseil des gouverneurs de la Réserve fédérale. Управления финансовой стабилизации, которое заняло бы свое место наравне с Федеральным резервным управлением.
Ils ont manifesté, sont intervenus auprès du CSFA et tenté de rallier les médias à leur cause. Они устроили уличные демонстрации, призвали на помощь СМИ и устроили лоббирование в Высшем совете вооруженных сил.
Que se passera-t-il si dans cinq ans, l'Italie est encore lourdement endettée auprès du FMI ? Что произойдет, если через пять лет Италия крупно задолжает МВФ?
Les avocats devraient observer les règles d'intégrité les plus strictes et instaurer un climat de confiance auprès du public. Адвокаты должны следовать высочайшим стандартам профессиональной этики и внушать обществу доверие и уверенность.
Donc, assez de scientifiques dans d'autres disciplines demandent de l'aide auprès du public, et ça marche assez bien. Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело.
Mais le moment est venu pour la communauté internationale de s'engager davantage, et pas moins, auprès du peuple palestinien. Но именно сейчас наступило время для более, а не менее активного международного сотрудничества с палестинским народом.
Elles apportent aussi bien des maximes d'action que le langage nécessaire à la "vente" de telles actions auprès du public. Они обеспечивают оба принципа действия и язык для того, чтобы "продать" такое действие более широкой общественности.
Son successeur, Ehud Olmert, avait commencé à négocier un accord de statut final auprès du président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas. Его преемник, Эхуд Ольмерт, начал переговоры об окончательном статусе соглашения с президентом Палестинской автономии Махмудом Аббасом.
Malheureusement, il n'est pas populaire auprès du peuple russe, qui lui fait porter la responsabilité de la perte de puissance soviétique. К сожалению, он не популярен среди россиян, которые обвиняют его в развале Советского государства.
Les équipes nationales des deux "hommes malades de l'Europe" auraient-elles ressenti le besoin de changer leur image auprès du monde entier ? Похоже, что национальные сборные двух "больных людей Европы" чувствовали себя обязанными изменить имидж своих стран в мире.
Maintenant 250.000 sont inscrites auprès du gouvernement, et il en existe certainement au moins le double, non enregistrées pour des raisons politiques. Сейчас в правительстве зарегистрировано 250,000, и ещё, наверное, вдвое больше не зарегистрировано по политическим мотивам.
Avant de choisir de faire entendre ma protestation auprès du rédacteur en chef qui m'a sacqué récemment, j'étais moi aussi coupable et complice. Прежде чем объявить протест редактору, уволившему меня неделю тому назад, я сам был повинен в бездействии и конформизме.
Le mois suivant, l'AIEA dénonçait la République islamique auprès du Conseil de sécurité pour son manque de transparence au sujet de son programme nucléaire. В следующем месяце МАГАТЭ сообщило Совету Безопасности о невыполнении Исламской Республикой Иран обязательств по несокрытию информации о своей ядерной программе.
Pour avoir une influence directe auprès du peuple birman, les Etats-Unis doivent poursuivre et élargir les programmes d'aide, tout en préservant l'aide transfrontalière. Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку.
Dans les années 80 dans l'Allemagne de l'Est communiste, si vous possédiez une machine à écrire, il vous fallait l'enregistrer auprès du gouvernement. В 1980-е годы в коммунистической Восточной Германии если у вас была печатная машинка, нужно было зарегистрировать ее в правительстве.
Mais c'est probablement en Hongrie, le premier pays à solliciter un plan de sauvetage auprès du FMI, que ces pratiques se sont le plus largement répandues. Однако наиболее распространенными они, вероятно, были в Венгрии, первой стране, обратившейся с ходатайством о пакете МВФ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.