Exemples d'utilisation de "bagarre" en français

<>
Blessés en bagarre dans un restaurant fast-food Люди пострадали в драке в ресторане быстрого питания
Une bagarre s'ensuit et on vous poignarde avec une de vos pointes de flèches. Происходит потасовка, и вас пронзают вашим же наконечником.
En sortant, j'ai eu à intervenir dans une bagarre. На выходе мне пришлось разнимать драку.
Je m'attendais à voir des grincements de dents et une bagarre éclater à la porte. Я ожидал увидеть скрежет зубов и возникновение драки у выхода на посадку.
Il a été battu avec une barre de fer dans une bagarre lors d'un match de football. Его избили железным прутом во время драки на футбольном матче.
Lors d'une bagarre dans Pankow sont dans les premières heures de dimanche, deux invités d'un fast-food restaurant ont été blessés. Два человека пострадали в драке в ресторане быстрого питания в Панкове вечером в субботу.
Ils se bagarraient dans la rue. Они дрались на улице.
Ils se bagarraient dans la rue. Они дрались на улице.
Mais pourquoi se réconcilier après une bagarre ? Но зачем тогда мириться после ссоры?
Et les enfants de Montezuma cherchent la bagarre. И потомки Монтесумы преисполняются воинственностью.
L'action menée par Bernanke ces deux dernières années a été largement appréciée et une bagarre politique sans fin pour le contrôle de la politique monétaire américaine était la dernière chose dont le monde avait besoin, dans une période qui reste très délicate pour l'économie mondiale. Работа Бернанке в течение последних двух лет заслужила высокую похвалу, и затянувшаяся политическая борьба за контроль денежной политики США - это самое последнее, в чем нуждается мир в этот деликатный для глобальной экономики момент.
(Après la bagarre récente entourant la nationalisation de l'entreprise argentine Yacimientos Petrolíferos Fiscales (YPF), l'impôt minier imposé par l'Australie en 2012 aux sociétés exploitant le fer et le charbon est un rappel brutal que ces tendances ne sont pas l'apanage des politiciens dans les marchés émergents.) (После недавнего скандала, связанного с национализацией Yacimientos Petroliferos Fiscales (YPF) в Аргентине, налог на добычу полезных ископаемых, введенный в Австралии в 2012 году по отношению к компаниям, занимающимся добычей железа и угля, стал суровым напоминанием того, что такие тенденции свойственны не только политикам развивающихся стран).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !