Usage examples of "biens publics" in French with translation to Russian

<>
Or la nature comme la connaissance sont des biens publics qui exigent l'intervention de l'Etat pour être "produits" en quantité suffisante. И тем не менее природа, как и знания, есть общественное достояние, и необходимо вмешательство государства, чтобы она "производилась" в достаточных количествах.
Les gouvernements ayant une recette fiscale maigre ne peuvent pas fournir les biens publics essentiels. Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
Je pense qu'il est important que nous gardions ces deux types de biens publics en tête. Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров.
Des milliards de dollars de biens publics sont notamment en jeu, compte tenu du projet de privatisation conçu par l'ancien président Dimitri Medvedev. Примечательно, что на кону здесь стоят миллиарды долларов государственной собственности, согласно плану приватизации, который был разработан бывшим президентом Дмитрием Медведевым.
Près de 80% de ces investissements sont consacrés aux infrastructures publiques, métro, réseaux ferrés et projets urbains, qui devraient être considérés comme des biens publics à long-terme. Примерно 80% от их общей суммы направлено в государственные области, финансируемые из бюджета, например метрополитен, железные дороги, городские проекты, которые в значительной степени считаются долгосрочными товарами общественного потребления.
Donc si nous devons garantir la livraison des biens publics clés à un niveau international - dans ce cas, dans la chaîne logistique globale - il nous faut proposer un mécanisme différent. Так, если мы собираемся гарантировать поставку ключевых общественных товаров на международном уровне, в этом случае, в рамках глобальной системы снабжения - мы должны сформировать другой механизм работы.
Le plan demandera pourrait aussi demander aux gouvernements des villes d'augmenter la provision de biens publics - tels que éducation, soins de santé, et revenu minimal garanti - destinés aux résidents permanents non hukou. План может также потребовать от правительств городов увеличить обеспечение услугами общественного пользования, в том числе обучением, здравоохранением, а также минимальным уровнем защиты дохода для резидентов без постоянной прописки "хукоу".
Afin de faire fonctionner la division du travail, il suffisait aux gouvernements de faire appliquer le droit de propriété, de maintenir la paix, et de percevoir quelques impôts pour couvrir un nombre réduit de biens publics. Все, что требовалось от правительств для того, чтобы обеспечить разделение труда - это укрепить права собственности, поддерживать мир и собирать кое-какие налоги, чтобы заплатить за ограниченный набор общественных товаров.
En plus d'affaiblir la capacité de l'Etat à fournir des biens publics essentiels, les systèmes permettant d'échapper aux impôts indirects découragent également les entreprises d'adopter des technologies plus productives, ce qui nécessite des technologies impliquant un déploiement à grande échelle. Кроме того, что схемы уклонения от косвенных налогов не дают государству возможности предоставлять гражданам основные социальные блага, они способствуют тому, что фирмы не берут на вооружение более производительные технологии, требующие крупномасштабной деятельности.
Il y a des moyens de définir nos intérêts de façon à ce que, tout en nous protégeant par la force brute, nous puissions nous organiser en réseaux avec d'autres pour produire non seulement des biens publics, mais des moyens d'améliorer notre puissance douce. Существуют способы формулировать свои интересы таким образом, чтобы, защищая себя при помощи жесткой силы, мы могли налаживать взаимосвязи с другими для создания не только общественных благ, но и способов укрепления нашей мягкой силы.
La question clé qui se pose, lorsque nous considérons tout cela, est de savoir comment travailler ensemble à produire des biens publics mondiaux, dont tout le monde pourra bénéficier ? Итак, ключевой вопрос, который нам нужно обдумать, рассматривая это, - как нам работать сообща, чтобы производить общественные блага для всего мира, блага, от которых будет польза всем нам?
En tant que principal architecte de la mondialisation qui a suscité la prise de conscience planétaire de la nécessité de protéger les biens publics mondiaux, malgré leur lassitude, les USA doivent rassembler leurs forces créatrices. Как главный архитектор глобализации, которая пробудила осведомленность во всем мире о необходимости глобальных общественных благ, США должны, даже в своем изнуренном состоянии, мобилизовать свои творческие ресурсы.
L'école MIT, en revanche, avance que les économies mondiales sont touchées par des failles de marché omniprésentes, comme une concurrence imparfaite, les monopoles, les externalités associées aux problèmes comme la pollution, et une incapacité à fournir des biens publics comme l'éclairage des rues ou une défense nationale. Представители школы МТИ, наоборот, утверждают, что реальные рыночные экономики страдают от рыночной неэффективности, включая несовершенную конкуренцию и монополии, экстерналии, связанные с такими проблемами, как загрязнение окружающей среды, и неспособность предоставить общественные блага, как, например, освещение улиц или национальная оборона.
Certes, les biens publics dits "purs" sont rares ; Конечно, истинные общественные блага встречаются редко.
Il lui a fallu pour cela entretenir une classe moyenne importante en renforçant les biens publics par une fiscalité progressive et en donnant à tous une chance de réussir. Давление в сторону современного государства всеобщего благосостояния усилилось после Великой депрессии, когда государство взяло на себя ответственность за макроэкономическую стабилизацию - роль, которая требовала поддержания широкого среднего класса посредством расширения предоставления общественных благ через прогрессивное налогообложение доходов и богатства, а также расширение экономических возможностей для всех.
Ils devront pour cela combiner soft power (ou puissance idéologique) et hard power (ou puissance coercitive) pour produire une stratégie de smart power afin de créer des biens publics mondiaux. Это потребует сочетания мягкой силы привлекательности их политики с жесткой силой военной мощи для того, чтобы выработать стратегию "умной силы" для предоставления глобальных общественных благ.
Dans ces circonstances, les États-Unis et la Chine, les seuls candidats viables pour le leadership mondial, doivent réaliser un grand compromis pour réconcilier leurs intérêts fondamentaux, pour leur permettre chacun à leur tour de contribuer à la fourniture et à la protection des biens publics mondiaux. В этих условиях США и Китай - единственные жизнеспособные кандидаты на глобальное лидерство - должны достичь великого компромисса, который примирит их коренные интересы, в свою очередь позволив им действовать совместно, чтобы обеспечить и защитить глобальные общественные блага.
La stabilisation des économies de marché nécessite de revenir au bon équilibre entre les marchés et les dispositions en faveur des biens publics. Для стабилизации рыночно ориентированных экономик требуется возврат к правильному балансу между рынками и предоставлением общественных благ.
d'une manière plus générale, son niveau d'évitement fiscal rend difficile de financer les biens publics, sans lesquels une économie moderne ne peut pas s'épanouir. из-за такого уровня избегания налогообложения становится трудно финансировать общественные блага, без которых современная экономика не может процветать.
En outre, les biens publics mondiaux sont liés à trois nouvelles dimensions. В сегодняшнем мире существуют три новых измерения глобальных общественных благ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!