Verwendungsbeispiele von "budgétaires" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
les déficits budgétaires publics atteignent des sommets. бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы.
un programme complet impliquant politiques monétaires, budgétaires et structurelles. комплексную программу, включающую в себя кредитно-денежную, налогово-бюджетную и структурную политику.
Les institutions budgétaires chiliennes lui assurent un budget contre cyclique. Налогово-бюджетные институты Чили гарантируют устойчивость бюджета к воздействию смен экономических циклов.
les déficits budgétaires et de compte courant pèsent sur les économies ; экономика обременена высоким бюджетным дефицитом и дефицитом текущих статей платежного баланса;
Il y a deux éléments clé dans les institutions budgétaires chiliennes : Налогово-бюджетные институты Чили характеризуются двумя ключевыми элементами:
Il semble donc que les déficits budgétaires massifs soient destinés à perdurer. Таким образом, огромный бюджетный дефицит, по-видимому, будет сохраняться.
La guerre contre l'Irak pourrait facilement créer une envolée de ces déficits budgétaires. Война с Ираком вероятнее всего приведет к тому, что этот бюджетный дефицит стремительно возрастет.
Pourtant, la différence de traitement des candidats actuels ne reflète pas uniquement des problèmes budgétaires. Однако различие в отношении к сегодняшним кандидатам на вступление выражается не только в бюджетных проблемах.
En plus des déficits commerciaux et budgétaires s'est créé maintenant un déficit d'emplois. К торговому и бюджетному дефициту добавился дефицит рабочих мест.
Donc, oui, plus de croissance immédiate passe par une réduction plus progressive des déficits budgétaires. Так что да, более быстрому экономическому росту действительно требуется более медленное сокращение бюджетного дефицита.
Et les coûts budgétaires ne représentent qu'une fraction des coûts de l'économie entière. А бюджетные издержки - это всего лишь часть от общих издержек всей экономики.
Pour l'instant cette contradiction n'est pas résolue, ce qui creuse les déficits budgétaires. Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам.
De ce fait, les déficits budgétaires à court et moyen terme sont considérés comme plus dangereux. При сниженных и более реалистичных прогнозах бюджетные дефициты на ближайшую и среднесрочную перспективу рассматриваются как более опасные.
D'importants déficits budgétaires soutiennent la croissance, et l'inflation n'est visiblement pas un problème. Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема.
La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays. Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
Cela entrainera une récession à double creux, de plus grands déficits budgétaires et une dette galopante. Это приведет к усилению рецессии, большему бюджетному дефициту и большему увеличению долга.
Oui, les gaspillages budgétaires existent, mais ils n'ont pas provoqué une crise macro-économique extrême. Ни для кого не секрет, что излишние бюджетные траты неизбежны, однако они не могут служить причиной серьезного макроэкономического кризиса.
Les déficits budgétaires incessants ont visiblement échoué à apporter ce que les keynésiens convaincus avaient promis. Бюджетные дефициты явно не принесли результатов, обещанных убежденными кейнесианцами.
Il met donc l'accent sur la nécessité pour l'Argentine de réduire ses dépenses budgétaires. Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны.
Bien que l'on soit parvenu à un accord (réduction des déficits budgétaires de moitié en 2013 ; Хотя согласие и достигнуто (2013 определён как год, к которому бюджетные дефициты должны быть сокращены на половину;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!