Verwendungsbeispiele von "caractéristiques" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Aucune de ces caractéristiques ne s'applique ici. Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Inutile de spéculer pour certaines caractéristiques. О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла:
Au moins six caractéristiques sont pertinentes, mais comportent des exceptions. У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Vous devez juste incorporer un certain nombre de caractéristiques d'une façon génétique. Надо просто выразить главные свойства естественным способом.
Alors, quelles sont ces caractéristiques dont je parle? Итак, что это за характеристики, о которых я говорю?
Ce carry trade a deux grandes caractéristiques. Для такой торговли характерны две основные черты.
Et le modèle que nous avons élaboré avait les caractéristiques suivantes. И вот какие отличительные признаки появились у разработанного нами проекта.
Nous changeons les caractéristiques de la surface de la terre, c'est la réflectivité. Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность.
cinquante, soixante-quinze, 100 caractéristiques différentes de l'accident. 50, 75, 100 различных характеристик аварии.
Or l'une des caractéristiques des programmes informatiques est justement cette sensibilité aux petits changements. Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям.
La faiblesse de ses institutions est une des caractéristiques importantes de la société palestinienne. Важнейшая отличительная черта палестинского общества заключается в слабости его институтов:
Mais nous pouvons voir ce truc là dehors et en fait en voir les caractéristiques. Мы в сущности видим отдельные свойства белка.
Et il a les trois caractéristiques de la dépendance : Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости:
Le restaurant possédait nombre des caractéristiques propres aux restaurants ethniques de n'importe quel pays. Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно.
Il s'agit bel et bien d'une des caractéristiques de ce que l'on appelle une bonne vie. Это и есть отличительная черта того, что считается хорошей жизнью.
C'est-à-dire, la sélection naturelle fonctionne selon des caractéristiques, comme l'adéquation, qui impliquent des relations entre différentes espèces. Ведь естественный отбор направлен на такие свойства, как приспособляемость, которые описываются в терминах взаимосвязи одних видов с другими.
Chacun d'entre eux peut avoir des caractéristiques différentes. Каждый из них может иметь различные характеристики.
Ces caractéristiques culturelles sont difficiles à quantifier, ce qui explique le malaise des économistes à les manipuler. Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело.
L'Union devrait avoir pour principal objectif de préserver ses caractéristiques - les principes immuables des droits de l'homme et de l'État de droit. Главная цель ЕС должна заключаться в том, чтобы сохранить отличительный характер европейского порядка, то есть, главенство прав человека и правовых норм.
L'énergie est immédiatement convertie en une pulvérisation de particules subatomiques entourées de détecteurs et d'ordinateurs destinés à découvrir leur caractéristiques. Энергия мгновенно преобразуется в поток субатомных частиц, а специальные датчики и компьютеры затем вычисляют их свойства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!