Ejemplos del uso de "charges" en francés con traducción "заряд"

<>
Le magnétisme vient seulement des charges électriques et des courants. Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами.
Les particules ont aussi des antiparticules qui ont des charges opposées. У частиц также есть античастицы с противоположными зарядами.
Les charges doivent aussi s'équilibrer dans toutes les interactions successives. И дальше все заряды должны сохраняться.
Coulomb, en France, a découvert la même loi pour les charges électriques. Во Франции Кулон открыл тот же закон для электрических зарядов.
On peut aussi inclure deux charges de plus correspondant à la force gravitationnelle. Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах,
Ces quatres forces interagissent avec la matière selon les charges que possède chaque particule. Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц.
Mais ces quatre charges liées à ces trois forces ne terminent pas notre histoire. Однако четыре заряда и три силы
Mais si nous les plaçons sur un graphe, en suivant leur charges de superbes motifs apparaissent. Но если мы расположим их в соответствии с зарядами, то можно наблюдать интересные закономерности.
Bon, si nous comptons toutes les particules avec leur spins et leur charges, ça en fait 226. Если мы пересчитаем все различные по спину и заряду частицы, мы получим 226 штук.
Elles se divisent donc, et nous donnent un beau motif dans un espace de charges à six dimensions. Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
Et vous le retournez, et c'est les acides aminés avec le PH auquel ils ont des charges différentes. На обратной стороне есть аминокислоты и PH при котором они имеют разные заряды.
Sur les deux dernières équations, la première exprime que les charges électriques et les courants engendrent tous les champs électriques et magnétiques. Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Nous pouvons maintenant faire pivoter cet ensemble de charges dans sept dimensions et observer un fait étranger au sujet des particules de matière: Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
Et ça avance, propulsé par différentes charges, et alors l'âme entre en jeu et vient tirer ces molécules pour qu'elles se connectent. И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться.
les deuxièmes et troisièmes générations de matière ont exactement les même charges, dans un espace à six dimensions, que celle de la première génération. их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое.
Mais si nous travaillons dans un espace de charge à huit dimensions, nous pouvons alors assigner de nouvelles et uniques charges à chaque particule. Но если бы мы работали в восьмимерном пространстве, мы могли бы назначить уникальный тип заряда каждый из них.
Ces particulies familières ont aussi des secondes et troisièmes générations, moins familières, qui ont les mêmes charges que les premières mais des masses bien supérieures. Знакомые нам частицы порождают менее знакомые вторые и третьи поколения, с теми же зарядами, но бoльшими массами.
Si nous devinons juste, nous pouvons présenter les charges standard à six dimensions comme une symétrie brisée d'un motif plus parfait à sept dimensions. Если мы будем угадывать умно, то сможем построить стандартные заряды по шести направлениям как нарушение более красивого узора по семи направлениям заряда.
Si une particule et une antiparticule se rencontrent, cela créé une décharge d'énergie et une charge totale de zéro dans toutes ces directions de charges. Когда сталкиваются частица и античастица, происходит выброс энергии с полным нулевым зарядом по всем четырем направлениям.
En bref, des bombes larguées de plusieurs milliers de mètres d'altitude ne tuent pas moins aveuglément les innocents que des charges explosives placées dans les wagons d'un train. Проще говоря, бомбы, сброшенные с высоты нескольких тысяч метров, не менее неразборчивы в убийстве, чем заряды взрывчатки, помещенные в вагоны поезда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.