Exemples d'utilisation de "comment vont tes parents ?" en français

<>
Comment vont tes parents ? Как поживают твои родители?
Je ne veux pas rencontrer tes parents. Я не хочу встречаться с твоими родителями.
Comment vont les enfants ? Как дети?
Qui sont tes parents ? Кто твои родители?
Comment vont les affaires? Как дела?
Tes parents ont raison d'être fiers de toi. Твои родители по праву тобой гордятся.
Nous étions donc curieux comment vont être les passages rajoutés au cours desquels le héros principal sort de sa voiture et fait ce qu'il a envie. Нам было любопытно увидеть части игры, где главный герой выходит из машины и бежит.
Tu devrais demander la permission à tes parents. Ты должен спросить разрешения у родителей.
En Pologne, par exemple, non seulement les paysans veulent crier sur tous les toits comment vont leurs affaires, mais ils veulent aussi façonner la Pologne à leur propre image. К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер.
Tes parents sont-ils encore en vie ? Твои родители ещё живы?
Tu devrais appeler tes parents au moins une fois par mois. Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
Est-ce que tu écris souvent à tes parents ? Ты часто пишешь родителям?
Tu vas avoir des ennuis si tes parents découvrent ça. У тебя будут проблемы, если твои родители об этом узнают.
Ne sois pas trop dépendant de tes parents. Не будь слишком зависим от родителей.
Tu dois obéir à tes parents. Ты должен слушаться своих родителей.
Que font tes parents ? Чем занимаются твои родители?
Comment vont vos parents ? Как Ваши родители?
Maintenant, TED vous envoie beaucoup de spam si vous êtes un conférencier sur "fais ceci, fais cela" et vous remplissez tous ces formulaires, et vous ne savez pas vraiment comment ils vont vous décrire, et tout à coup, j'ai réalisé qu'ils allaient me présenter comme un futuriste. Выступающим TED присылает вам много спама на тему "сделай то, сделай это", и ты заполняешь все эти формы, и фактически, не знаешь, как они тебя в итоге опишут, и тут где-то мелькает, что они представят меня как футуриста.
Et puis, ils doivent décider comment ils vont investir dans leurs 52 choix, et ils n'ont jamais entendu parler de ce qu'est un fonds du marché monétaire. Потом им нужно будет решить, в какой из 52 возможных вариантов инвестировать, и они никогда не слышали, что такое рынок процентных бумаг.
De l'autre coté de l'Atlantique, du fait de l'affrontement entre les démocrates, le Tea Party et les conservateurs traditionnels, il est impossible de savoir comment les USA vont s'y prendre pour combler à long terme leur déficit budgétaire à hauteur de 8% du PIB. По другую сторону Атлантики противостояние между демократами, Чайной партией и республиканцами старой закалки привнесло небывалую неопределенность в отношении того, как Соединенные Штаты будут сокращать дефицит бюджета в размере 8% от ВВП в долгосрочной перспективе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !