Ejemplos del uso de "couvent" en francés
Les tensions sociales qui couvent pourraient intensifier la crise de confiance.
Напряженные социальные отношения, бурлящие под поверхностью, также способны сильно подлить масла в огонь кризиса доверия.
Sinon, les conflits commerciaux qui couvent pourraient renverser brutalement le cours de la mondialisation.
В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
Malgré des sentiments de ressentiment et de dépossession qui couvent depuis longtemps, ces "minorités" restent modérées dans leurs demandes de réforme.
Несмотря на давно кипящие чувства негодования и лишения, эти "меньшинства" остаются умеренными в своих требованиях о проведении реформ.
Le principal risque est de voir les problèmes économiques qui couvent depuis longtemps en Amérique éclater brutalement au grand jour en 2006 :
Главной опасностью 2006 года является то, что проблемы, накопившиеся в Америке, могут стать общемировыми:
La crise des dettes souveraines qui fait rage en Europe continentale et celles qui couvent aux USA, au Japon et ailleurs en sont la preuve.
Мучительные проблемы с суверенным долгом в континентальной Европе и аналогичные проблемы в США, Японии и в других странах являются достаточным доказательством этого.
Enfin, les tensions qui couvent depuis longtemps au Moyen-Orient entre Israël et les USA d'un coté et l'Iran de l'autre sur la question de la prolifération nucléaire pourraient atteindre leur paroxysme en 2013.
И, наконец, затяжная напряженность на Ближнем Востоке между США и Израилем, с одной стороны, и Ираном - с другой, по поводу распространения ядерного оружия может достичь точки кипения к 2013 году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad