Ejemplos de uso de "couvrir" en francés con traducción al ruso

<>
Manning a témoigné qu'à aucun moment, il ne lui a été permis de se couvrir avec une couverture pendant l'appel. Мэннинг заявил, что не имел возможности прикрыться одеялом во время проверки.
Les journaux commencèrent à couvrir le sujet. О ней стали писать журналы.
On commence à couvrir ceci de plus en plus. Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
La réalité est que couvrir Britney est moins cher. Реальность заключается в том, что освещение Бритни обходится дешевле.
J'espère couvrir ce sujet dans les 18 prochaines minutes. Всё это я надеюсь уместить в следующие 18 минут.
Pourtant, la préoccupation principale du PCC est de couvrir le scandale. Тем не менее, единственное, чего хочет КПК - это не придавать скандалу огласки.
dans ce dernier cas, leur retraite devra couvrir 50% de rentes supplémentaires. в последнем случае их пенсии должно будет хватить на 10 лет дольше.
Et j'ai même été invité à couvrir le musée du MOCA. Меня даже пригласили расклеить их на музей MOCA [Музей современного искусства в Лос-Анджелесе].
Officiellement, cette rémunération ne doit servir qu'à couvrir les coûts encourus ; Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат;
"Tu sais, je pense que j'aimerais couvrir ce mur de CD. "Знаешь, мне бы хотелось повесить компакт-диски на стенку.
En fait, les réserves chinoises servent essentiellement à couvrir la dette des Etats-Unis. Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки.
Je vais passer en revue des expériences scientifiques et tenter de couvrir 3 expériences musicales. Я покажу вам несколько научных и три музыкальных эксперимента.
À moins de bien vous couvrir l'hiver, vous risquez d'attraper un mauvais rhume. Вы рискуете подхватить простуду, не одеваясь достаточно тепло зимой.
Il n'y a aucune technologie dans le monde qui peut couvrir 11 degrés de magnitude. И в этом мире нет таких технологий, которые могут измерить 11 разрядов размеров.
Le système de sécurité sociale sera élargi de façon à couvrir tous les ouvriers et paysans. Система социального обеспечения будет расширена, для того чтобы охватить всех рабочих и крестьян.
Ce n'est pas un événement que vous couvrez parce que vous devez couvrir un incident important. Не просто что-то, о чем вы рассказываете, потому что вам необходимо осветить важное событие.
J'avais pré-enregistré suffisamment d'émissions pour couvrir mes 6 semaines d'intervention et de convalescence. Я заранее записал достаточно шоу, чтобы посвятить шесть недель операции и восстановлению сил.
Cependant, les outils nécessaires pour couvrir de tels risques devraient ętre mis ŕ la disposition de tous. Но инструменты, необходимые для хеджирования подобного риска, должны быть доступны каждому.
Je l'ai dit, nous pouvons raccourcir la colonne, on peut l'étaler pour couvrir le canapé. Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван.
Sa transaction lui rapporte à nouveau 10 millions de dollars, qu'il utilise pour couvrir les dépenses. Это добавляет ему еще миллион, который идет на погашение расходов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.