Usage examples of "crash" in French with translation to Russian

<>
Le matin suivant, ma mère est venue m'expliquer que je n'avais pas toujours été dans ce lit, dans cette pièce, que j'avais travaillé pour le cinéma et la télévision et que j'avais subi un accident et que, oui, j'étais marié, mais Marcy avait été tuée instantanément lors du crash. На следующее утро пришла моя мама и объяснила, что я не всегда был в этой кровати, в этой комнате, что раньше я работал на телевидении что попал в аварию, и, что, да, я был женат, но Марси погибла в аварии.
Et puis voici comment se passe le crash test. И вот как затем происходит краш-тест.
Nous avons donc essayé d'obtenir des crash tests. И мы действительно заказали несколько краш-тестов.
Rien ne vaut un crash pour terminer une blague. Ничто так не венчает шутку, как крах.
Ca, c'est les 15 dernières années avant le crash. в последние 15 лет перед обвалом.
Elle m'informait du crash de deux avions sur le World Trade Center. Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра.
Ce sont les mannequins de crash test qui attendent leurs chances de prendre la vedette. Это специальные куклы для краш-тестов, ожидающие своей очереди.
Le crash du NASDAQ s'est produit quand les investisseurs marginaux ont compris que c'était irréaliste. Крах NASDAQ произошел в результате осознания маржевыми инвесторами того факта, что их шансы здесь невелики.
Lorsque le crash est arrivé en 2008, une expansion fiscale et monétaire massive a empêché l'effondrement de la consommation US. Когда наступил крах в 2008 году, масштабная фискальная и монетарная экспансия предотвратила коллапс потребления в США.
Et cela pendant des années, jusqu'au crash qui a causé la destruction de beaucoup de richesse, quelques millions de dollars. Процесс продолжался годами, кульминацией его стал крах, приведший к потере состояния, исчисляющегося триллионами долларов.
Une vieille blague raconte l'histoire de deux hommes piégés dans la jungle par un lion après le crash de leur avion. Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
La Turquie, politiquement instable, est sur la voie d'un crash financier dramatique qui risque de faire basculer le pays vers l'inconnu. Турция стоит на пути к драматическому финансовому краху, который способен вытолкнуть страну из ее надежной политической ситуации - в неизвестность.
Au crash succède une recherche de valeurs sûres, suivie par une forte décélération de la vélocité de la monnaie, puisque les investisseurs thésaurisent. Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги.
Cela permet aux USA de financer leur déficit extérieur à un coût artificiellement bas, provoquant des déséquilibres qui conduisent inéluctablement à un crash. В свою очередь это позволяет создавать неустойчивые дисбалансы, ведущие к неизбежному краху.
Benjamin Graham, le mentor de Warren Buffet, développa son système "l'investisseur intelligent" comme conséquence de ses propres pertes dans le crash de 1929. Учитель Уоррена Баффета, Бенджамин Грэхэм, разработал свою систему стоимостного инвестирования в результате собственных потерь во время кризиса 1929 года.
Les pays dont la croissance s'est vite accrue à l'orée du grand crash de 2008 avaient tous un excédent commercial (ou un très léger déficit). Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
Un tel optimisme est impossible de nos jours, et il y a peu d'espoir que le récent crash boursier de ce pays n'ait que des effets temporaires. Сегодня такой оптимизм невозможен, и очень мало надежды остается на то, что проблемы Аргентины носят временный характер.
L'électorat vit le plus grand crash depuis 1929 comme un mauvais rêve qui est à moitié terminé - et les responsables politiques n'ont pas envie de les réveiller. Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
Parmi les principaux pays, le crash le plus impressionnant est celui de l'Inde, où les cours ont chuté de 16,9% entre le 10 mai et le 22 mai. Из показателей основных стран самый большой обвал произошел в Индии, где биржевой курс упал на 16,9% с 10 по 22 мая.
Qui aurait sérieusement suggéré qu'un Russe prenne la tête du FMI à la suite de son crash financier en 1998, ou encore un Argentin après le défaut de 2001. Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!