Ejemplos del uso de "culpabilité" en francés
Ce traitement apparemment inégal s'explique en partie par un sentiment de culpabilité :
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины:
Cette promesse reflétait en partie le sentiment de culpabilité qui hante toujours les Néerlandais pour avoir tourné la tête lorsque les Allemands ont rassemblé et déporté les deux tiers de la population juive du pays vers les camps de concentration.
Это было обещание, которое частично отражало чувство вины, которое все еще преследует голландцев, за то что они смотрели в другую сторону, когда немцы изловили и депортировали в лагеря смерти две третьих еврейского населения их страны.
Quand la dépression s'aggrave, un sentiment d'extrême tristesse et de désespoir se combine avec un manque d'estime à l'égard de soi, un sentiment de culpabilité, des pertes de mémoire et des difficultés de concentration, ce qui donne naissance à une véritable souffrance psychologique.
По мере обострения депрессии чувство крайнего уныния и безнадежности сочетается с низкой самооценкой, чувством вины, потерей памяти и проблемами с концентрацией, что приводит к очень тяжелому душевному состоянию.
Si bien que, ce sentiment de responsabilité de la vie des autres alors qu'il n'avait que 17 ans, et aussi sa culpabilité d'être un survivant, puisqu'il était sorti du camp quand ses amis étaient restés, il l'a gardé toute sa vie.
Это чувство ответственности за чужие жизни, при том, что ему самому было только 17, а также чувство вины за то, что он выжил, потому что смог избежать лагеря, а его друзья нет, осталось с ним на всю жизнь.
La culpabilité est inversement corrélée avec ces choses-là.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении.
La richesse, et non pas la culpabilité, influe sur ces résultats.
Богатство, а не вина определяет исход.
Mais les Chinois ne prennent pas en compte la culpabilité nord-coréenne.
Но китайцы не исходят из того, что Северная Корея виновна.
Une culpabilité résiduelle liée à l'Holocauste encourageait ce point de vue.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
Après des années de culpabilité et de privation, l'Allemagne était de retour.
После нескольких лет чувства вины и поражений, немцы вернулись, как это было раньше.
Ces pénalités venues de l'extérieur risquent de dissiper le sentiment de culpabilité.
Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
Certains terroristes pourraient ressentir des remords et de la culpabilité quant à leurs actions.
Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки.
En fait, je pense que "culpabilité" est le deuxième prénom de toutes les femmes.
Я даже думаю, что "виновата" - это женское отчество.
La culpabilité joue après tout une part aussi importante que le courage dans toute entreprise humaine.
В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии.
Tes tentatives de me mettre la culpabilité de l'échec sur le dos, n'auront aucun effet.
Твои попытки свалить вину за провал на меня не увенчаются успехом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad