Ejemplos de uso de "décor aux émaux" en francés con traducción al ruso

<>
Et nous essaierons d'amener les différentes parties à New York pour qu'elles s'asseyent dans une salle calme dans un décor privé sans journalistes et qu'elles expliquent en fait ce qu'elles veulent aux membres du Conseil de Sécurité de l'ONU, et pour que les membres du Conseil de Sécurité de l'ONU leur expliquent ce qu'ils veulent. Мы стараемся привезти представителей сторон в Нью-Йорк, чтобы они могли расположиться в спокойной неофициальной обстановке без прессы и объяснить то, чего они хотят, представителям Совета Безопасности ООН, и чтобы представители Совета Безопасности ООН объяснили, чего хотят они.
Ce n'est pas juste du décor, même si on a tous vu ça, vous savez, les entreprises créatives ont souvent des symboles dans les lieux de travail qui rappellent aux gens qu'il faut être ludique, que l'environnement les y autorise. Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка.
Cherchant un endroit pour se poser, se contorsionnant et puis disparaissant dans le décor. Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
L'approche conventionnelle face aux situations de post-conflit reposait sur trois principes types. Общепринятый подход к решению постконфликтных ситуаций покоился на трех китах.
Maintenant, pour vous planter le décor, le type est un physicien. Человек, который сделал это, по профессии физик.
C'est aussi important quand nous communiquons de grandes idées - mais en particulier une grande idée spirituelle comme la compassion - pour l'aider à prendre racine dans la forme que nous présentons aux autres dans l'espace et le temps et en chair et en sang - la couleur et la complexité de la vie. Стоит помнить, что когда мы преподносим какие-то идеи, особенно важные духовные идеи, такие, как сострадание, мы обязательно должны подчеркивать их связь со всеми красками и слоями этого сложного мира.
Nous ne sommes là que pour le décor. Мы "только для декоративных целей".
Si nous disons qu'on se limite à la production à petite échelle, comme c'est la tendance ici, pour revenir aux nourritures locales, cela signifie qu'un homme pauvre comme Hans Rosling ne peut même plus manger d'oranges parce qu'en Scandinavie, nous n'avons pas d'oranges. Если мы говорим, что поддерживаем только тенденцию мелкого производства, то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины, поскольку в Скандинавии их не выращивают.
Dans ce décor magnifique, avec tous ces gens réunis - c'est peu probable mais vous pourriez vous vous retrouver dans une conversation et vouloir en sortir. Маловероятно - в этих особых обстоятельствах, и в этой группе людей - но может оказаться что вы разговариваете с кем-то, с кем вам бы не хотелось разговаривать.
Et ces 20% ont été les meilleurs du monde, si vous les comparez aux autres meilleurs 20%. И эти лучшие 20 процентов - лучшие во все мире, если их сравнивать с 20 процентами лучших во всем мире.
Et à ce moment j'ai su que j'en ferai un décor de mon livre. Потом я осознала, что это станет основой моей книги.
Et malgré les prophéties de Bucky selon lesquelles tout serait miniaturisé et que la technologie créerait un style incroyable - l'accès au confort, aux commodités - il était très très difficile d'imaginer que tout ce que nous voyons sur cette image, serait emballé avec beaucoup de style. И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано.
son mouvement s'incorporait au décor. его движение сливается с фоном.
On apporte une aide humanitaire aux gens et on s'en vante car on a dépensé trois milliards. Мы ставим людей на гуманитарную помощь и хвастаемся, что потратили три миллиарда.
Les modèles finissent par se fondre dans le décor. Рано или поздно модели уходят на задний фон.
Pourquoi ne pas leur demander ce qui a contribué à leur réussite, et je le transmettrai aux enfants? Почему бы не спросить их, что помогло им достичь успеха, а потом рассказать об этом детям?
Et finalement, dans les cintres, les jeux de décor qui permettent la réalisation des transformations. И, наконец, наверху подъёмное оборудование устанавливается таким образом, чтобы можно было производить трансформации.
Il subvenait aux besoins de sa femme et d'un enfant, et l'enfant allait à l'école paroissiale. Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу.
Désolé - c'est juste que j'ai l'impression que je devrais faire de la comédie stand-up ici sur cette scène à cause du décor. Извините - я почувствовал, что просто должен был пошутить, обстановка этому способствует.
quand les adultes font confiance aux enfants et leur disent "Tu peux", ils sont déterminés. когда взрослые начинают верить в детей, и говорят им "Вы можете", тогда они способны на все.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.