Exemples d’usage de "départ en ligne" en français avec traduction en russe

<>
Et je pense que le message de départ en serait que l'Islam, malgré quelques sceptiques en Occident, a le potentiel en lui même de créer son propre chemin vers la démocratie, créer sa propre voie vers le libéralisme, creer son propre chemin vers la liberte. И, я думаю, что стартовое послание оттуда будет таким, что ислам, не смотря на некоторых скептиков на Западе, имеет свой собственный потенциал для создания своего особого пути к демократии и либерализму, создания собственного пути к свободе.
En 2010, nous étions à peine deux milliards de personnes en ligne et connectés. В 2010-м два миллиарда людей подключились к сети, вышли онлайн.
Nier ces faits est un mauvais départ en la matière. Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации.
Et ce qui se passe c'est que vous créez en fait une collection de photos numériques que vous pouvez ensuite mettre en ligne. Получается, что вы создаёте цифровую коллекцию фотографий, которые позже можно разместить в интернете.
Trois semaines avant le jour du départ en avion je n'ai pas encore de visa. Осталось три недели до вылета, а у меня до сих пор нет визы.
Donc nous sentons que nous avons créé une communauté en ligne réussie avec les filles. Кажется, нам и девочками удалось создать успешное онлайн сообщество.
Depuis son départ en juin 2007 après une décennie à la tête du pays, M. Blair a largement évité de discuter de la politique britannique, limitant ses commentaires aux affaires étrangères et à son rôle d'envoyé spécial du Quatuor pour le processus de paix au Moyen-Orient. С момента ухода в отставку в июне 2007 года, после десяти лет на посту лидера, Блэр в значительной степени избегал обсуждения британской политики, ограничивая большинство своих комментариев иностранными делами и своей ролью посла в четверке ближневосточных миротворцев.
C'est ce qui se passe quand les gouvernements font appel à ceux qui les critiquent et les laissent débattre en ligne. И это происходит, когда правительства обращаются к критикам, позволяя им взаимодействовать друг с другом онлайн.
Le gouvernement français a, dans cet esprit, entrepris de réformer les pensions de retraite extravagantes du secteur public, ainsi que l'âge légal du départ en retraite, qui doit passer de 65 à 62 ans. Французское правительство, в этом же духе, занялось экстравагантными пенсионными льготами работников бюджетной сферы, а также установленным законом пенсионным возрастом, пытаясь увеличить его с 62 до 65 лет.
Maintenant c'est en ligne, mais il a supporté tout ça. Теперь это в интернете, но он выдержал это.
Snow lui en a été reconnaissant et a accordé un soutien inconditionnel à sa politique jusqu'à son départ en 2006, juste avant que n'advienne la crise. Сноу был благодарен президенту и безоговорочно поддерживал его политику до самого ухода с должности в 2006 году, как раз накануне кризиса.
Et voilà que les gens commencent à mettre en ligne leurs vidéos. И, о чудо, люди начали загружать свои видео.
Serait-il possible que les Etats-Unis bénéficient d'un nouveau départ en Europe sous l'égide de John Kerry ? Но смогут ли США под руководством Керри начать "с чистого листа" в Европе?
Ces 15 dernières années, de puissantes communautés se sont connectées en ligne, se déclenchant les unes les autres. За прошедшие 15 лет мощные сообщества создавались в сети, вдохновляя друг друга
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux. Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов.
Mais si nous tombions librement dans l'espace, même sans cette grille, nous pourrions nous peindre, parce nous remarquerions que nous avons voyagé sur des lignes droites, des parcours en ligne droite à travers l'univers. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Des alignements échelonnés des politiques économiques et sociales (comme l'âge du départ en retraite), de nouveaux systèmes d'équilibrage (des obligations européennes comme instrument de transfert) et un mécanisme efficace de stabilité sont tous nécessaires pour sauvegarder la monnaie unique. Ступенчатое выравнивание экономической и социальной политики (например, установленный законом пенсионный возраст), новые схемы балансировки (евро облигации, как средство измерений), а также эффективный механизм стабильности - все нужно для сохранения общей валюты.
Miller a demandé à sa famille et ses amis d'écrire une entrée qui a été mise en ligne peu après sa mort. Миллер через свою семью и друзей написал запись, которая была опубликована вскоре после его сметри.
En fait, une composante puissante de la coalition de Berlusconi, la Ligue du nord, s'oppose avec force à la proposition de réforme, l'abolition du départ en retraite anticipée, parce que cela s'oppose aux intérêts des travailleurs du nord, où se trouve la base électorale du parti. Действительно, одним из самых влиятельных союзников по коалиции Берлускони является "Северная Лига", которая упорно возражает против ключевого компонента предлагаемой реформы - отмены досрочного выхода на пенсию, противоречащего интересам рабочих на севере страны, где находится основной электорат этой партии.
Mais en ce siècle la Chine se met en ligne. В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !