Beispiele für die Verwendung von "d'un" im Französischen

<>
Aucune formule d'un manuel, Нет формулы, написанной в учебниках,
Tom est aveugle d'un oeil. Том слеп на один глаз.
Mes principes partiraient d'un constat : Мои принципы начались бы с наблюдения, что рыночные экономики и свободные демократические общества строятся поверх очень старого фундамента человеческой общительности, общения и взаимозависимости.
Il venait d'un autre pays. Он был из другой страны.
Elle mourut d'un cancer. Она умерла от рака.
Tout d'abord, décidez d'un objectif : Итак, во-первых, поставьте перед собой цель:
Parlons d'un sujet plus intéressant." "Нам не интересно это обсуждать, давайте поговорим о том, что нам интересно".
Moins d'un jour des revenus d'Exxon. Меньше, чем Exxon зарабатывает за один день.
Elles étaient les co-auteurs d'un livre intitulé "Manifesta". Они были со-авторами книги "Manifesta".
Nous parlons uniquement d'un seul aspect. Мы говорим лишь об этой одной стороне войны.
Nous avons donc fait un film qui s'avère être plus qu'une histoire sur moi, plus que l'histoire d'un enseignant. Вобщем мы сделали кино, и оно оказалось большим нежели просто история обо мне, больше чем история об одном учителе.
la Belgique est totalement paralysée par une menace d'éclatement, l'Autriche est toujours à la recherche d'un ciment pour son improbable coalition conservatrice, la Pologne a du mal à trouver un centre de gravité stable pour ses multiples pulsions réactionnaires, le Président français accumule les records d'impopularité. Бельгия парализована угрозой распада, Австрия до сих пор пытается создать маловероятную консервативную коалицию, Польша изо всех сил старается сбалансировать свои многочисленные реакционные импульсы, а французский президент бьет рекорды по отсутствию популярности.
Récit d'un meurtre au Pakistan Исполнение убийства в Пакистане
Apprenez à jouer d'un instrument. Учитесь игре на инструменте.
Voici la réplique d'un tel cachet. Вот копия, выполненная с одной такой печати.
Oui, il saute d'un immeuble. Да, он выпрыгивает из здания.
Cela part d'un bon coeur. Это от чистого сердца.
Premièrement vous devez besoin d'un terrain. Во-первых, необходимо иметь право и разрешение на землю.
Le mythe d'un protectionnisme émergent Миф о создании протекционистских барьеров
Il l'a résumée, en fait, lors d'un dîner. Он подвёл итог за ужином, правда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.