Verwendungsbeispiele von "dans certains cas" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Dans certains cas, cependant, la régulation a des effets opposés : В некоторых случаях, однако, регулирование работает в противоположном направлении:
Je veux observer le coeur, je veux observer les vaisseaux sanguins, je veux observer le foie, peut-être même détecter une tumeur dans certains cas. Я хочу взглянуть на сердце, на кровеносные сосуды, на печень, может быть, даже обнаружить опухоль в определённых случаях.
Dans certains cas, cela permettrait aussi des économies d'échelle. В некоторых случаях это также позволило бы осуществить экономию за счет масштаба.
Il est à craindre, dans certains cas, que le FMI ressorte les vieilles recettes qui ont échoué, notamment la contraction monétaire et budgétaire, qui ne fera qu'accroître les inégalités mondiales. Опасение вызывает то, что, по крайней мере, в определенных случаях, МВФ может вернуться к своим старым неудачным рецептам - сокращение бюджета и сокращение денежной массы - которые бы только увеличили глобальную несправедливость.
Dans certains cas, les bonnes intentions peuvent même aggraver la situation. В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво.
Il existe un autre moyen de financer la recherche qui, au moins dans certains cas, pourrait s'avérer plus efficace que les brevets, en guidant les innovations et en assurant que la découverte profite à un maximum de personnes : Есть альтернативный способ финансирования и стимулирования исследований, который, по меньшей мере в определенных случаях, мог бы сделать куда больше, чем патенты, как в сфере инноваций, так и в обеспечении того, что выгоды от знаний распространяются настолько широко, насколько это возможно.
"Dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée." "В некоторых случаях это зашло неподобающе далеко.
Dans certains cas, la communication restreinte prime sur les discours publics. В некоторых случаях, такая близкая коммуникация более важна, чем общественная риторика.
Dans certains cas, on peut complètement éliminer la nécessité du travail manuel. В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы.
Dans certains cas, il y avait de vrais algorithmes, et même de très sophistiqués. В некоторых случаях, на самом деле могут быть алгоритмы, и очень сложные алгоритмы.
Remarquez, un terrain qui vaut des milliers de dollars, dans certains cas, par mètre carré. Обратите внимание, в некоторых случаях земля стоит тысячи долларов за квадратный метр.
Dans certains cas, les rapports sur les violations des droits aux Etats-Unis sont exagérés. В некоторых случаях сообщения о нарушениях прав человека в Соединенных Штатах являются преувеличенными.
Dans certains cas, eux et leurs accolytes ont volé une grande part de la richesse nationale. В некоторых случаях, они и их близкие друзья похитили большое количество национального благосостояния.
Dans certains cas, les parlements sont les servantes du pouvoir exécutif plutôt que la source de leur souveraineté. В некоторых случаях парламент служит орудием в руках исполнительной власти, а не является источником суверенитета.
non seulement il fonctionne, mais c'est par-dessus tout le seul moyen de progresser dans certains cas. Он не только приносит результаты, но в некоторых случаях является единственной альтернативой.
Mais le même neurone, va dans certains cas également s'activer quand je regarde une autre personne être touchée. Но тот же нейрон в некоторых случаях возбудится, даже когда я просто смотрю, как касаются кого-то другого.
Dans certains cas, des difficultés persistent au niveau du refinancement et les bilans n'ont pas été entièrement assainis. В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью.
Au contraire, il serait possible, et même obligatoire dans certains cas, que les autorités européennes prennent des décisions directement. Вместо этого, в некоторых случаях не только возможно, но и обязательно, чтобы европейские власти принимали непосредственное решение сами.
Mais dans certains cas la norme harmonisée a pu être plus rigoureuse que les normes originales de certains pays. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Dans certains cas, leurs souffrances peuvent être allégées principalement grâce à une meilleure gouvernance au sein de leur pays. В некоторых случаях их страдания могут быть облегчены путем улучшения управления этими странами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!