Ejemplos del uso de "davantage" en francés con traducción "более"

<>
La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée. Палестина в целом стала ещё более радикальной.
Une intervention semble davantage possible dans de telles circonstances. В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца.
les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage. более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique. Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
Est-ce parce que ces types sont davantage sujets aux virus? Может, дело в том, что эти люди более восприимчивы к вирусам?
Ce constat s'applique davantage encore au Japon qu'aux Etats-Unis. Это даже более верно о Японии, чем о США.
J'ai appris à vivre une existence qui ait davantage de sens. Я научился вести более осмысленный образ жизни.
Pourquoi les banques n'étaient-elles pas davantage contrôlées et mieux réglementées ? Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше?
C'est un déséquilibre que les législateurs devraient bien davantage prendre en compte. Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию.
C'est davantage une réalité que celles que nous avons créées nous-mêmes. Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали.
J'avoue que je considère l'héritage du communisme avec davantage de scepticisme. Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим.
Des deux, la Belgique a davantage tendance à soutenir l'UE sans réserves. Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС.
Sa politique de resserrement monétaire doit cibler bien davantage les taux d'intérêt. Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок.
chaques jour qui passe, la situation est davantage propice à des mesures économiques populistes. с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными.
L'intégration à l'UE et la guerre contre le terrorisme nécessitent davantage de réflexion. И, тем не менее, членство в ЕС и глобальная война с мировым терроризмом подразумевают принятие более продуманного и взвешенного решения.
La confrérie est un mouvement conduit par une hiérarchie qui s'apparente davantage aux bolchéviques. "Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской.
Ne liraient-ils pas davantage les rapports d'experts ayant eu le plus souvent raison ? Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом?
Une Amérique plus réservée à l'extérieur et plus entreprenante chez elle leur plairait davantage. Они бы не возражали против Америки, которая была бы более скромной за границей и более честолюбивой у себя дома.
ils respecteraient davantage les autres disciplines et acquérraient plus de rigueur, de compétence et d'humilité. также они могут стать более доскональными и компетентными, начать больше уважать другие дисциплины и могут стать более скромными.
Les processus démocratiques peuvent s'ouvrir davantage aux conséquences réelles des politiques, aux compromis réels impliqués. Возможно, демократические процессы более чувствительны к реальным последствиям экономической политики и к содержащимся в ней реальным компромиссам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.