Ejemplos del uso de "douzaines" en francés

<>
J'ai acheté deux douzaines de crayons. Я купил две дюжины карандашей.
Nous avons fait des entretiens et en avons choisi deux douzaines : Мы провели интервью, отобрали пару дюжин:
Alors que le T5 servira principalement à British Airways, le T3 servira à Air China et à deux douzaines d'autres compagnies aériennes. В то время как T5, главным образом, будет обслуживать British Airways, T3 будет обслуживать Air China и две дюжины других авиалиний.
Et puis j'ai commencé à m'emballer quand il a commencé à en recevoir des douzaines et puis des centaines, et puis des milliers et puis des millions. И потом я был в восторге, когда их стало дюжины и потом сотни и потом тысячи и потом миллионы.
Une telle mission exigera d'envoyer des centaines de spécialistes militaires supplémentaires en Libye, soit bien plus que les quelques douzaines de conseillers promis par la Grande-Bretagne, la France et l'Italie. Такая миссия требует дополнительной отправки в Ливию нескольких сотен военных специалистов, а не нескольких дюжин, как пообещали Великобритания, Франция и Италия.
Le cabinet juridique de Clément, PLLC Bancroft, a fait partie des deux douzaines de cabinets qui ont aidé à parrainer le dîner annuel de la Société Fédéraliste (Federalist Society), un groupe de longue date dédié à défendre les principes juridiques conservateurs. Юридическая фирма Клемента, Bancroft PLLC, была одной из почти двух дюжин фирм, которые помогали спонсировать ежегодный обед Общества федералистов, давно существующей группы, постоянно отстаивающей консервативные правовые принципы.
deux douzaine de petits gâteaux." две дюжины кексов."
Il a acheté une douzaine d'oeufs. Он купил дюжину яиц.
J'étais branchée à une douzaine de machines qui me maintenaient en vie. Ко мне подключили дюжину аппаратов, которые поддерживали мою жизнь.
Donc étant données une douzaine d'informations, nous regarderons de préférence les mauvaises nouvelles. Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Aujourd'hui, nous pouvons désigner une douzaine d'entreprises qui ont exactement accompli cela. Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это.
Il ya avait une douzaine de tubes qui entraient et sortaient de mon corps. Дюжины трубочек торчали из моего тела тут и там.
Les pirates détiennent plus d'une douzaine de bateaux prisonniers dans les ports somaliens. В настоящее время эти пираты держат заложниками более дюжины кораблей в сомалийских портах.
Une douzaine de pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord envisage de construire des centrales nucléaires. Действительно, около дюжины стран Ближнего Востока и Северной Африки предлагают построить атомные электростанции.
L'industrie électronique ne dispose que d'une douzaine de composants et regardez la diversité qui en est issue. В электронной индустрии существует дюжина или что-то около того, подобных базовых компонентов однако посмотрите на разнообразие результатов.
Une douzaine d'épigones postent des blogs en synchronisation avec le sien, re-postant les perles de sagesse du maître. Также в синхронизации с ним находится с дюжину страстных блогов-эпигонов, распространяющих премудрости мастера по всему миру.
Parmi la douzaine d'insecticides jugés sûrs par l'OMS pour une pulvérisation en intérieur, le plus efficace est le DDT. Из приблизительно дюжины инсектицидов, одобренных ВОЗ как безопасных для распыления внутри помещений, самым эффективным является ДДТ."
Étant donné les contraintes de temps et de ressources, il est peu probable que plus d'une douzaine d'accusés soit jugée. Учитывая время и недостаток ресурсов, маловероятно, что будут судить больше дюжины ответчиков.
Korolev était à la tête de ce conseil, mais d'autres ingénieurs en chef - plus d'une douzaine - estimaient être tout aussi éminents. Королев был председателем совета, но другие главные конструкторы - больше дюжины - считали себя не менее важными.
Ceci est une photo à basse altitude que j'ai prise qui montre notre bateau avec une douzaine de ces gros requins tigre qui nagent autour. Это фотография, которую я сделал с низкой высоты, на которой изображено наше водолазное судно с приблизительно дюжиной больших старых тигровых акул, просто плавающих рядом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.