Ejemplos de uso de "drogues" en francés con traducción al ruso

<>
· Adopter une législation anti-discrimination pour garantir les libertés civiles et les droits de l'homme des utilisateurs de drogues et des personnes touchées par le VIH. · принятия законов, запрещающих дискриминацию и обеспечивающих равенство перед законом, соблюдение прав человека и гражданских свобод наркоманов и ВИЧ - инфицированных.
Les utilisateurs de drogues sont victimes de mauvais traitements de la part de la police et sont éconduits par les services de santé, même pour des soins vitaux. В результате отдельные наркоманы страдают от жестокого обращения полиции и оказываются отстраненными от необходимой медицинской поддержки и лечения.
Dans un climat répressif, les utilisateurs de drogues qui échappent à l'arrestation tendent à faire l'objet de discrimination, ce qui ne les encourage pas à protéger leur santé ou celle des personnes qu'ils côtoient. Более того, в условиях репрессий против наркоманов повышается вероятность дискриминации в отношении тех из них, кому удается избежать ареста, что, в свою очередь, понижает у многих из них желание заботиться о собственном здоровье, а также о здоровье окружающих.
Jeudi soir, la chasse aux drogues. В четверг - о том, как узнать наркомана.
Et vous aurez de bonnes drogues pour le reste de votre vie. И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами.
Les enfants de toxicomanes se mettent souvent à consommer des drogues à leur tour ; Дети наркозависимых людей часто сами становятся наркозависимыми:
Elle n'interviendra pas du jour au lendemain, ni partout ou pour toutes les drogues. Это не произойдет в одночасье, повсеместно или в отношении всех препаратов.
Comme pour les drogues illicites, il est difficile d'estimer l'ampleur des opérations de contrebande. Как и с незаконными медикаментами, трудно оценить размах контрабандной деятельности.
Il semble qu'une transformation radicale de la politique en matière de drogues soit en train de se produire. Судя по всему, происходят кардинальные изменения в наркополитике.
au Mexique, par lequel transitent pratiquement toutes les drogues à destination des Etats-Unis - cocaïne, héroïne, marijuana et métamphétamines. Мексике, через которую в США идет практически весь наркотрафик - кокаин, героин, марихуана и метамфетамины.
Il est maintenant évident que les antidépresseurs d'aujourd'hui ne sont pas les drogues miraculeuses qu'on nous promettait. Совершенно ясно, что сегодняшние антидепрессанты вовсе не являются теми чудотворными средствами, каковыми их когда-то считали.
Les revendeurs de drogues, comme tous les hommes d'affaires perspicaces, se sont retirés et ont trouvé de nouveaux marchés. Наркоторговцы, как и всякие сообразительные бизнесмены, отправились на поиск и нашли новые рынки.
La politique de l'autruche à propos de la réduction des risques ne nuit pas qu'aux utilisateurs de drogues injectables. Страусиная позиция относительно снижения вреда не причиняет вреда лишь ПИНам.
Les trafiquants de drogues, d'armes, de femmes et de réfugiés des Balkans - les trafics criminels clandestins qui financent les terroristes - peuvent être fermés. Балканские наркоторговцы, торговцы оружием, женщинами и беженцами - подпольные сделки, которые финансируют террористов - могут быть остановлены.
Alors maintenant, voilà la page que requiert l'administration de la nourriture et des drogues aux entreprises pharmaceutiques d'incorporer dans leurs publicités, ou de les suivre. Это страница рекомендаций фармацевтических компаний, входящих в FDA приложение к их рекламе с инструкциями как использовать их рекламу.
Beaucoup de pays frappés de sanction, tel le Myanmar, deviennent des plaques tournantes du trafic de drogues, des armes, du blanchiment de l'argent et du travail forcé. Многие страны, подвергающиеся экономическим санкциям, подобно Мьянме, становятся источниками глобальной наркоторговли, торговли оружием, отмывания денег и работорговли.
tous ces médicaments se sont révélés être des drogues à l'accoutumance, après bien des années de déni de la part du corps médical qui enfin avoua la triste réalité. Оказалось, что все эти препараты вызывали сильную зависимость у пациентов, и после многих лет отрицаний врачи, наконец-то, признали этот факт.
En 1995, le marché des drogues illégales se montait à 400 milliards de dollars, ce qui représente huit pour cent du commerce mondial, sensiblement autant que le gaz et le pétrole. В 1995 году наркобизнес имел оборот в 400 млрд долларов, что составляет 8% от мировой торговли и примерно равно обороту нефтегазового сектора.
Et si nous comprenons ce genre de processus et connections, nous allons comprendre les effets des médicaments ou de la méditation et mieux personnaliser et rendre efficace, par exemple, les drogues psychoactives. Путём осмысления подобных процессов и связей мы придём к пониманию эффектов от лекарственного лечения и медитации, а также сможем персонализировать и сделать более эффективными, к примеру, психоактивные препараты.
En 1992, il a dirigé une base militaire dans un village amazonien où l'on cultivait les feuilles de coca et où les guérillas du Sentier Lumineux et les trafiquants de drogues travaillaient ensemble. В 1992 году он командовал военной базой в амазонской деревне, выращивавшей коку, где партизаны "Сендеро Луминосо" и банды наркоторговцев работали вместе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.