Ejemplos de uso de "droits" en francés con traducción al ruso

<>
"Alors, j'ai parlé du chômage et de l'éducation des jeunes et de l'abandon des personnes marginalisées et privées de leurs droits. Я высказывалась об образовании, безработице среди молодежи, о небрежном отношении к маргиналам и бесправным.
Voici des données sur les droits de douane: Вот некоторые данные по пошлинам:
Le terme même de "droits sociaux" ne convient pas. Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно.
Et une fois partie, l'environnement naturel reprend rapidement ses droits. а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться.
Dans d'autres secteurs, le principe des droits compensatoires a été reconnu : В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины:
Un marché de droits d'émissions pourrait-il raviver des mesures protectionnistes ? Спровоцирует ли протекционизм ограничение и торговля квотами на выбросы?
Par exemple, certaines communes exigent 14 types de droits pour enregistrer un mariage. Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Ces droits de douane sont bien inférieurs à ceux préconisés par l'USITC. Пошлины, которые ввел Обама, были значительно меньше, чем рекомендовала Комиссия по международной торговле.
Cependant, personne n'a proposé de principes acceptables pour l'attribution des droits d'émission. Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
Il n'est pas exceptionnel qu'une seule vidéo ait plusieurs détenteurs de droits d'auteur. Нередки случаи, когда у одного видео несколько равноправных владельцев.
Le négoce des droits d'émission n'aboutira qu'à une hausse du coût de l'énergie. Ограничение промышленных выбросов с помощью квот может быть эффективным только благодаря повышению цен на энергию.
imaginant que j'ai organisé cette conspiration rusée pour révéler les défauts évidents des protections de droits. воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
On a une entité entièrement fonctionnelle qui agit et négocie les droits de pêche inversés avec le pays. Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной.
Donc, on peut mettre en ligne l'audio, mais le problème des droits d'auteurs est vraiment épineux. Итак, звук можно разместить, но юридические вопросы очень трудные.
Les pays riches devraient par conséquent prêter leurs allocations de droits aux pays pauvres qui en ont besoin. Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг.
Et le décalage entre le capitalisme et l'absence de droits civiques en Chine n'est toujours pas résolu. Также до сих пор не было разрешено противоречие между капитализмом в Китае и отсутствием в нем гражданских свобод.
Les défenseurs des Droits de l'Homme remarquent toutefois un aspect important de la loi relative à la langue. Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент.
Vous souvenez-vous être déjà allé à la plage et avoir participé à un débat sur les droits de douane ? А когда вы в последний раз пошли на пляж и обнаружили себя вовлечённым в дебаты по поводу таможенных тарифов?
"Et si on avait un système fiscal qui soutienne la recherche universitaire développant certains types de savoirs libres de droits." Пусть у нас будет система, при которой будет частная собственность на землю, зарегистрированную в государственном учреждении, которую люди смогут закладывать как залог.
Qu'en est-il par exemple des droits de douane récemment imposés par les Etats-Unis sur les pneus chinois ? А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.