Verwendungsbeispiele von "effet secondaire" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
C'est un effet secondaire de leur fonctionnement normal. Это побочный эффект их работы.
Un effet secondaire très intéressant, voici un visuel de Phillip Longman. Вот очень интересный побочный эффект, это - слайд из работы Филлипа Лонгмэна.
C'est ce qu'on peut avoir de plus intéressant comme effet secondaire. Это самый интересный побочный эффект.
A chaque fois que vous prenez un médicament, vous vous exposez à un hypothètique effet secondaire. Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами.
Ce type de valeur civique n'est pas un simple effet secondaire du fait de s'ouvrir à la motivation humaine. И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека.
Le but ultime de la pharmacogénomique est de prescrire le médicament approprié à la dose appropriée à la personne appropriée sans effet secondaire significatif. Конечной целью фармакогеномики является обеспечение правильного выбора лекарства и дозы для каждого конкретного человека, без каких-либо значительных побочных эффектов.
Ces jugements varient, selon qu'ils sont émis par une entreprise pharmaceutique, qui attend des bénéfices de ses ventes, ou par un patient qui risque de pâtir d'un effet secondaire grave. Эти решения варьируются в зависимости от того, принимает ли их производящая лекарства компания, которая стремится к получению выгод от продаж, или же пациент, который рискует пострадать от серьезного побочного эффекта.
S'ouvrir à l'investissement étranger direct et à d'autres flux de capitaux non liés à la dette peut servir à dynamiser la croissance économique, sans effet secondaire adverse sur la volatilité macroéconomique ou risque de crise. Открытие для прямых иностранных инвестиций и других недолговых движений капитала может послужить повышению экономического роста без неблагоприятных побочных эффектов на макроэкономическую изменчивость или риск кризиса.
Le principal effet secondaire des statines, qui permettent de baisser la cholestérolémie dans le sang, est une inflammation musculaire sévère et elle peut désormais être prédite à partir d'un simple examen du génotype, comme le peut la réponse au Plavix, le deuxième médicament le plus prescrit après les statines. Основной побочный эффект статинов, которые понижают уровень холестерина в крови, - это тяжелое воспаление мышц, и его можно предсказать с помощью простого генетического теста, так же как и реакцию на Плавикс, второй наиболее часто прописываемый препарат после статинов.
En fait, les projections de croissance rapide des dépenses des programmes Medicare et Medicaid aux États-Unis, de même que les dépenses gouvernementales de santé en croissance rapide ailleurs dans les pays industrialisés, ne sont pas tant un problème à résoudre qu'une question à traiter comme un effet secondaire d'une opportunité à saisir. Фактически, прогнозы быстрого роста издержек на программы Medicare и Medicaid в США, а также быстрого увеличения государственных расходов на здравоохранение во всех развитых странах мира, не составляют такой проблемы, как побочные эффекты открывающихся возможностей.
Voici une liste des effets secondaires : Это список побочных эффектов:
Un grand nombre de ces effets secondaires pernicieux commence déjà à être perçu. Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
Ainsi, les organismes nationaux de conseil insistaient récemment, au Royaume-Uni, aux Pays-Bas et en France, sur l'adoption de réglementations supplémentaires pour les OGM visant à prévenir des effets secondaires négatifs pour la santé des consommateurs, tels que les réactions allergiques. Например, национальные консультативные органы в Великобритании, Нидерландах и Франции недавно настояли на введении дополнительных регулятивных мер для ГМО с целью предотвращения негативного побочного воздействия, такого как, скажем, аллергические реакции - на здоровье потребителей.
Vous pouvez commencer à déballer les choix concernés par les effets secondaires. Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
Mais c'est évidemment irréversible, et il pourrait y avoir des effets secondaires. Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
Et je veux attirer votre attention sur certains effets secondaires de la voie institutionnelle. И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
Dans le schémas des effets secondaires, etc, vous voulez voir où ces gènes sont activés. Применительно к побочным эффектам, вам нужно видеть, активны ли эти гены.
Et lorsqu'ils constatent un comportement ayant des effets secondaires destructeurs, ils aiment le taxer. И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.
Tous ces effets secondaires, les résidus huileux, tout ce dont ils parlent dans les pubs: Все эти побочные эффекты, чтобы там не говорили в рекламе:
Et les effets secondaires de ce médicament sont intégrés dans le temps dans lequel ils sont significatifs. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!