Ejemplos de uso de "emprunts" en francés con traducción al ruso

<>
Commençons par les emprunts immobiliers. Начнём с ипотеки.
Ils ont assuré le service des emprunts. Они обслуживали кредиты.
Nous avons créé des emprunts à terme que nous ne pouvons pas gérer. Мы придумали условия для закладных с которыми мы не можем справиться.
Nombres de banques ont déjà reconnu leurs pertes illimitées dans des emprunts immobiliers. Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
Mais ces emprunts titrisés se retrouveraient alors portés au bilan d'une autre banque. Но секьюритизированный кредит, снятый с баланса одного банка, обычно оказывался в бухгалтерских книгах другого.
Les emprunts contractés par les banques kazakhes s'élevaient à près de 50% du PIB. Иностранные кредиты казахских банков достигли величины в 50% ВВП, много денежных средств ушло на строительные проекты.
Mais l'Allemagne a continué de rembourser les emprunts souscrits pour régler les réparations jusqu'en 1980. Но до 1980 года Германия продолжала погашать кредиты, которые она взяла, чтобы выплачивать репарации.
Ils peuvent se sentir confiants, par exemple, en faisant des emprunts vraiment au-dessus de leurs moyens. И тогда читатель будет уверен, скажем, что непосильную ипотеку надо всё же брать.
Les pertes sur les emprunts et titres américains sont estimées entre 1 à 4 trillions de dollars. Оценки убытков по американским ссудам и ценным бумагам варьируются в пределах от чуть менее $1 триллиона почти до $4 триллионов.
leur capital a été effacé en grande partie et a entraîné dans sa chute leurs futurs emprunts. По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты.
Je suppose que l'idée était que le gouvernement des Emirats garantirais chacun des emprunts, quels que soient les risques encourus. Идея, как мне кажется, заключалась в том, что правительство эмирата будет являться гарантом возврата любой ссуды, какой бы рискованной она ни была.
Les emprunts sont pour la plupart à taux variables, suivant ceux fixés sur cinq ans par la Banque populaire de Chine. Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком.
Le manque de volonté à prêter et des emprunts très élevés en devises sont un réel fardeau pour les bilans orientaux. Нежелание давать под проценты деньги и дорогие ссуды в иностранной валюте - настоящее бремя для балансовых отчетов восточных стран.
A la fin de l'année dernière, certaines banques, dont la Banque Everbright, ont commencé à proposer des emprunts à taux fixe. Однако в конце прошлого года "Everbright Bank" и некоторые другие банки начали предлагать кредиты с фиксированной процентной ставкой.
Les cultures fécondes sont en constante transition, empruntant à d'autres cultures sans que ces emprunts soient toujours faits auprès des Etats-Unis. Живые культуры постоянно меняются и заимствуют у других культур, и не всегда у США.
Depuis quelques temps, la marge entre les emprunts grecs et allemands sur 10 ans s'est creusée à plus de 300 points de base. За определенный отрезок времени доходность греческих десятилетних правительственных облигаций стала приблизительно на 300 пунктов выше доходности немецких облигаций.
L'activation conditionnelle aux critères du FMI pour la majorité des emprunts pourrait rendre ses pays peu enclins à demander l'aide de la MICM. Из-за обусловленности активации большинства кредитов МВФ может получиться, что страны будут неохотно обращаться за помощью в ИЧМ.
Et nous finissons avec des décisions futiles, nous ne pouvons pas rembourser nos emprunts immobiliers, ou même se permettre de manger autre chose que des haricots. В итоге мы принимаем решения, продиктованные тщеславием, и даже не можем позволить себе ипотеку, и даже не можем позволить себе есть что-то кроме макаронов.
Le total des pertes - composé probablement d'un trillion de dollars en emprunts et produits de titrisation - pourrait s'élever à 1,7 trillions de dollars. Общие финансовые убытки - включая, возможно, $1 триллион в ипотечных кредитах и связанных с ними секьюритизированных товарах - могут достичь $1,7 триллиона.
Ce n'est qu'à cette date qu'il sera demandé au secteur privé d'assumer des pertes et seulement pour des emprunts contractés après cette date. Только после этой даты будет создан какой-нибудь новый механизм, который откроет дверь дляпотерь частных инвесторов и только для долгов, выпущенных после этой даты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.