Ejemplos de uso de "en dessous de" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos97 ниже56 otras traducciones41
Voici la machine en dessous de Genève. Эта установка находится под землей, рядом с Женевой.
Tous les passages difficiles sont en fait en dessous de lui. и всё самое сложное уже позади.
La quatrième année nous sommes arrivés juste en dessous de 100 millions. В четвертый - чуть меньше 100.
Juste en dessous de lui, de 0,5 pour cent, Steven Pinker. Прямо за ним с 0.5 процентами следует Стивен Пинкер.
Je ne pense pas qu'il restait quelque chose en dessous de son abdomen. Не думаю что-нибудь от его брюшной полости уцелело.
Vous savez, j'en ai assez de nous voir vivre en dessous de nos possibilités. Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
Le taux d'analphabétisme en Chine parmi cette génération est en dessous de un pour cent. Уровень безграмотности среди представителей этого поколения - меньше одного процента.
Pour beaucoup de pays en développement, la consommation se situe bien en dessous de 20 kWh. Для многих развивающихся стран цифра намного меньше - 20 кВт/час;
Le G-8 est nettement en dessous de son objectif, surtout en ce qui concerne l'Afrique. "Большая восьмёрка" совершенно не справилась с данной целью, в особенности в отношении Африки.
En dessous de huit, ce n'est pas assez sucré, au dessus de 12, c'est trop sucré. Все, что меньше 8 процентов сладости, недостаточно сладко, а все, что больше 12, - слишком сладко.
Il y avait des cernes en dessous de petits yeux sans couleurs avec des plis essayant de les fuir." У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг".
Selon le recensement le plus récent, environ un quart des enfants en dessous de six ans vivent dans la pauvreté. По данным последней переписи около одной четверти детей в возрасте до шести лет живут в бедности.
Dans le même temps, quelque chose de bien plus significatif est à l'oeuvre en dessous de la surface économique. В то же время нечто гораздо более значительное происходит в экономике на более глубоком уровне.
Et ensuite les compléments en dessous de la ligne ne valent peut-être pas la peine qu'on s'y intéresse. Тогда как добавки под чертой возможно, не стоят ни времени, ни денег.
C'est prendre un médicament qui marche vraiment et le diluer beaucoup jusque bien en dessous de la limite d'Avogadro. Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
Donc, le bâtiment accorde aux directeurs artistiques la liberté d'imaginer presque toutes sortes d'activité en dessous de cet objet flottant. Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом,
Toutes les parties concernées conviennent que ce grand pays et riche en ressources fonctionne depuis trop longtemps en dessous de ses capacités. Все стороны признают, что эта большая и богатая природными ресурсами страна плохо управлялась слишком долгое время.
360 millions sur un marché - dans un pays qui est pauvre, avec un revenu moyen par habitant juste en dessous de 500 dollars. 360 миллионов на рынке страны, которая является бедной страной, со средним доходом на душу населения всего лишь 500 долларов.
Les températures resteront en dessous de zéro en plus basse altitude, et donc la neige et le verglas devraient se maintenir sur les routes. Также температура остается отрицательной в низинах, поэтому на дорогах сохраняется снег и лед.
Je vous amène sur la page web, ChildMortality.org, où on peut observer la mortalité infantile en dessous de cinq ans, dans tous les pays. Я переношу вас на веб-страницу ChildMortality.org, где вы можете наблюдать уровень смертности детей младше 5 лет во всех странах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.