Ejemplos de uso de "espérer" en francés con traducción al ruso

<>
Et uniquement pour 12 positions nous pouvons espérer être sûr à 95%. И только в 12 случаях мы можем быть уверенными на 95 процентов.
Il peut même espérer gagner, le SPD, son parti, remontant dans les sondages. И ему, вероятно, даже удастся одержать победу, поскольку его партия, СДПГ, начинает набирать голоса в опросах общественного мнения.
Et tout à coup, on en vient presque à espérer qu'il revienne. И вдруг, мы практически молим о его возвращении.
On est maintenant fondé à espérer que ces déclarations seront suivies d'effet. Сейчас существует надежда на то, что переговоры по этим вопросам действительно могут увенчаться успехом.
Au mieux, les USA peuvent maintenant espérer un retrait qui leur sauverait la face. Самое большее, на что США могут рассчитывать, в данный момент - это вывод войск с сохранением лица.
Évidemment, la politique publique en matière de châtiment ne peut espérer des preuves parfaites. Конечно, выработка государственной политики по любому виду наказания не может ждать до тех пор, пока появятся совершенные данные.
Dans le domaine des services financiers, le gouvernement pourrait espérer engendrer 3 ou 4 champions régionaux. Что касается финансовых услуг, действия правительства должны быть направлены на создание 3-4 региональных ведущих компаний.
On aurait pu espérer que sa disparition diminuerait la volatilité du marché et stabiliserait les prix. Казалось бы, смещение Саддама должно было повлечь за собой большую устойчивость рынка и стабилизировать цены на нефть.
Ce qui revient à dire qu'on ne peut espérer faire dépenser plus d'argent aux ménages chinois. Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Mais il faudra peut-être que la situation empire encore pour espérer un changement de l'ambiance politique. Но дела должны пойти намного хуже, прежде чем произойдет переключение политических настроений.
Heureusement, on peut espérer que la région pourra résister à l'agenda néo-libéral destructeur de l'Occident. К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада.
Comment pouvons nous espérer que les gens fassent leur travail s'ils vont au bureau pour être interrompus ? Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
Et, vous savez, Terrapower, si les choses vont bien, ce qui est beaucoup espérer, pourrait facilement tenir ces délais. Про Terrapower скажу, что в случае, если всё пойдёт хорошо - что само по себе не так просто - то фирма с лёгкостью уложится в сроки.
Les pays riches ne peuvent pas espérer rester en bonne santé si les pays pauvres n'y parviennent pas. Богатые страны не могут рассчитывать на то, что они сохранят здоровье, если его потеряют более бедные нации.
Je crois que nous avons tendance à espérer que les choses se réalisent comme nous le voulons, bien souvent. Я думаю, мы склонны полагать, что вещи сложатся так, как нам хочется.
Il brigue déjà un troisième mandat, et peut espérer une longévité politique comparable à celle de Mahathir, 22 ans. Уже нацеливаясь на третий срок, он может рассчитывать на политическое долголетие наподобие 22-летнего правления Махатира.
Les responsables politiques sortants - et notamment le président Barak Obama - peuvent-ils espérer la réélection dans de telles conditions ? Возможно ли в такой ситуации какому-либо действующему лидеру - и в частности президенту Бараку Обаме - получить большинство голосов на второй срок?
Nous venons de quelque part, et on peut espérer que nous voyageons continuellement, que nous allons vers du nouveau. Мы откуда-то приходим и путешествуем все время, направляясь к новому месту.
Mais, en fin de compte, un tel transfert correspond à la mesure la plus directe pour espérer une reprise rapide. Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению.
Peut-être vaut-il mieux laisser la vodka couler à flot et espérer de jolis sourires sur la photo de famille. Возможно, лучшим планом было бы просто позволить водке литься как из ручья, в надежде увидеть на фотографиях улыбающиеся лица.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.