Verwendungsbeispiele von "expérimente" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
C'est cet être qui expérimente dont le médecin s'approche - Vous savez, quand le médecin demande, "Ça fait mal si je vous touche là?" Это то испытывающее я, к которому обращается врач, ну, вы знаете, когда он спрашивает, "Вам больно, когда я здесь дотрагиваюсь?"
Il y a un moi qui expérimente [dans l'instant], qui se vit dans le présent et connait le présent, il est capable de revivre le passé, mais, essentiellement,tout ce qu'il a, c'est le présent. Одно - это наше испытывающее я, тот, кто живет в настоящий момент, и знает только настоящее, и может пережить прошлый опыт, но, по сути, имеет только настоящее.
Persévérance, pragmatisme et une certaine volonté à expérimenter seraient utiles. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Je me demande ce que Emma va expérimenter en matière de jeux vidéos. И я часто спрашивал себя, что испытает Эмма, познав мир видео игр?
Quand j'ai découvert que j'avais ce don, J'ai voulu expérimenter avec ce monde que nous ne pouvons pas voir. Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром.
J'ai expérimenté avec un - J'ai trouvé une mouche morte. Я экспериментировал - я нашел дохлую муху.
J'ai exploré, connu, et expérimenté l'entreprise et le capitalisme autant qu'il m'a plu. Я исследовал, испытывал и экспериментировал c предпринимательством и капитализмом в свое удовольствие.
Et après que nous ayons expérimenté avec différents parfums de fromage, je me suis rendu compte, et bien que c'est une attaque dirigée. И после того, как мы поэкспериментировали с различными ароматами сыра, я понял, что это направленная атака.
D'autres sociétés expérimentent des modèles pyramidaux visant à relancer les ventes. Другие компании экспериментируют с моделями на основе пирамиды, чтобы увеличить объемы продаж.
Ce qui est étonnant dans cette innovation technologique très insidieuse est que, rien qu'avec cette seule chose, nous pouvons expérimenter une vaste gamme de regret. Самое удивительное в этой коварной технологической инновации состоит в том, что только благодаря ей одной, мы можем испытать широкий спектр сожалений.
Et donc, après avoir expérimenté dans tous les types d'endroits reculés, je suis arrivé dans l'endroit le plus reculé que je pouvais imaginer. Поэкспериментировав во всевозможных удалённых точках, я приехал в самый дальний уголок, - так далеко, как только смог представить.
Il y a de la place pour expérimenter et pour forger et tester des choses. Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты.
Cela peut sembler utopique, pourtant ce modèle est expérimenté en Afrique dans le cadre des programmes Agenda for prosperity 2013-2017 en Sierra Leone et Vision 2030 au Libéria. Это может звучать невероятно, но мы уже испытали этот подход в Африке, где План по обеспечению процветания 2013-2017 Сьерра-Леоны и либерийское "Национальное видение - 2030" наглядно демонстрируют потенциал такого рода программ.
La deuxième raison est que nous ne pouvons pas continuer à expérimenter sur des animaux éternellement. Вторая причина - нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных:
Pour toucher la musique et la modeler soi-même, la changer, expérimenter avec, faire votre propre musique. Используют свои руки чтобы сохранять их форму, изменяют музыку, экспериментируют и создают свою собственную музыку.
Alors nous avons expérimenté avec des minuscules particules d'eau vaporisées pour créer une brume sèche modelée par le vent. И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицами воды, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействия ветра.
De nombreux petits pays y ont expérimenté des politiques et des institutions qui pourraient aisément être adoptées par les autres. Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Ils sont aussi souvent ouverts aux idées nouvelles - et du fait de leur taille, il leur est plus facile de les expérimenter. Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны.
Quelques pays ont déjà expérimenté des programmes semblables et l'Inde se prépare à effectuer ses premiers virements en espèces à ses 300 millions de citoyens pauvres. Некоторые страны уже экспериментировали с такими программами, а Индия готовится начать предоставление денежных переводов ее 300 миллионам бедных граждан.
Une "Ligue internationale anti-prohibitionniste" est désormais à l'oeuvre, demandant l'abrogation ou l'amendement des traités de l'ONU afin de pouvoir expérimenter la légalisation sur chaque nation. "Международная лига против запретов" уже действует, призывая к отмене или изменению договоров ООН, чтобы дать возможность экспериментировать с законодательством в каждой отдельно взятой стране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!